Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Noach, Sem, Ham und Jafet.
Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Descendants of Ham
Descendants of Ham
Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.
Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
Descendants of Shem
Descendants of Shem
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
Arphaxad was the father of Shelah.
Shelah was the father of Eber.
Shelah was the father of Eber.
Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan.
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
Sem, Arpachschad, Schelach,
Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their genealogical records:
The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,
The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,
Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.
Descendants of Isaac
All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.
Descendants of Isaac
Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Original Peoples of Edom
Original Peoples of Edom
Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom.
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
Als Hadad starb, regierten Stammesführer in Edom: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,