Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 6) | (Das erste Buch der Chronik 8) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Die Söhne Issachars waren: Tola, Puwa, Jaschub und Schimron, zusammen vier.
  • Genealogy from Issachar

    Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
  • Die Söhne Tolas waren: Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie waren Häupter der Großfamilien Tolas, tapfere Krieger, jeder entsprechend seiner Geschlechterfolge. Zur Zeit Davids zählten sie 22 600 Mann.
  • The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22,600.
  • Die Söhne Usis waren: Serachja, Michael, Obadja, Joël und Jischija, insgesamt fünf. Sie alle waren Oberhäupter.
  • The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.
  • Sie hatten, geordnet nach ihrer Geschlechterfolge und nach ihren Großfamilien, ein Kriegsheer von 36 000 Mann zu stellen; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
  • With them by their generations according to their fathers’ households were 36,000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.
  • Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab insgesamt 87 000 Mann.
  • Their relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87,000.
  • Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediaël, insgesamt drei.

  • Descendants of Benjamin

    The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.
  • Die Söhne Belas waren: Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir, insgesamt fünf. Sie waren Häupter ihrer Großfamilien und tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab 22 034 Mann.
  • The sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers’ households, mighty men of valor, and were 22,034 enrolled by genealogy.
  • Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jeremot, Abija, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers.
  • The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
  • Die Aufzeichnung entsprechend ihrer Geschlechterfolge nach den Häuptern ihrer Großfamilien ergab 20 200 tapfere Krieger.
  • They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers’ households, 20,200 mighty men of valor.
  • Der Sohn Jediaëls war Bilhan und die Söhne Bilhans waren: Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Ahischahar.
  • The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
  • Sie alle waren Söhne Jediaëls, Häupter ihrer Großfamilien, tapfere Krieger, 17 200 Mann, die im Heer zum Krieg ausrückten.
  • All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, 17,200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.
  • Schuppim und Huppim waren Söhne Irs, Huschim der Sohn Ahers.
  • Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
  • Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen der Bilha.

  • Sons of Naphtali

    The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
  • Der Sohn Manasses war Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar Machir, den Vater Gileads.

  • Descendants of Manasseh

    The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
  • Machir nahm eine Frau für Huppim und Schuppim. Der Name seiner Schwester war Maacha. Der Name des zweiten Sohnes war Zelofhad. Dieser hatte nur Töchter.
  • Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
  • Maacha, die Frau Machirs, gebar einen Sohn und nannte ihn Peresch; sein Bruder hieß Scheresch. Dessen Söhne waren Ulam und Rekem.
  • Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
  • Der Sohn Ulams war Bedan. Das waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.
  • The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • Seine Schwester Molechet gebar Ischhod, Abiëser und Machla.
  • His sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.
  • Die Söhne Schemidas waren Achjan, Schechem, Likhi und Aniam.
  • The sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
  • Der Sohn Efraims war Schutelach. Dessen Sohn war Bered, dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Elada, dessen Sohn Tahat,

  • Descendants of Ephraim

    The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
  • dessen Sohn Sabad und dessen Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Diese erschlug die einheimische Bevölkerung von Gat, weil sie hinabgezogen waren, um deren Vieh wegzunehmen.
  • Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.
  • Darüber trauerte ihr Vater Efraim lange Zeit und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.
  • Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
  • Dann ging er zu seiner Frau; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Er nannte ihn Beria, da er zur Zeit des Unglücks in seinem Haus geboren wurde.
  • Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.
  • Seine Tochter war Scheera. Sie erbaute das untere und das obere Bet-Horon sowie Usen-Scheera.
  • His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.
  • Weitere Söhne waren Refach und Reschef. Dessen Sohn war Telach, dessen Sohn Tahan,
  • Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,
  • dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama,
  • Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
  • dessen Sohn Nun und dessen Sohn Josua.
  • Non his son and Joshua his son.
  • Ihr Besitz und ihre Wohnplätze waren Bet-El mit seinen Tochterstädten, gegen Osten Naara, gegen Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis nach Aja und seinen Tochterstädten.
  • Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,
  • In der Hand der Nachkommen Manasses waren Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach mit seinen Tochterstädten, Megiddo mit seinen Tochterstädten und Dor mit seinen Tochterstädten. In ihnen wohnten die Nachkommen Josefs, des Sohnes Israels.
  • and along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel.
  • Die Söhne Aschers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach.

  • Descendants of Asher

    The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.
  • Die Söhne Berias waren Heber und Malkiël. Dieser war der Vater von Birsajit.
  • The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
  • Heber zeugte Jaflet, Schemer, Hotam und deren Schwester Schua.
  • Heber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.
  • Die Söhne Jaflets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Jaflets.
  • The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
  • Die Söhne Schemers waren: Ahi, Rohga, Hubba und Aram.
  • The sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
  • Die Söhne seines Bruders Hotam waren: Zofach, Jimna, Schelesch und Amal.
  • The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
  • Die Söhne Zofachs waren: Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra,
  • The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,
  • Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
  • Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
  • Die Söhne Jitrans waren: Jefunne, Pispa und Ara.
  • The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
  • Die Söhne Ullas waren: Arach, Hanniël und Rizja.
  • The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
  • Alle diese waren Nachkommen Aschers, auserlesene Häupter von Großfamilien, tapfere Krieger, Häupter unter den führenden Männern. Ihre Aufzeichnung für das Kriegsheer ergab 26 000 Mann.
  • All these were the sons of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26,000 men.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 6) | (Das erste Buch der Chronik 8) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026