Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Die Söhne Issachars waren: Tola, Puwa, Jaschub und Schimron, zusammen vier.
Die Söhne Tolas waren: Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie waren Häupter der Großfamilien Tolas, tapfere Krieger, jeder entsprechend seiner Geschlechterfolge. Zur Zeit Davids zählten sie 22 600 Mann.
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
Die Söhne Usis waren: Serachja, Michael, Obadja, Joël und Jischija, insgesamt fünf. Sie alle waren Oberhäupter.
The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.
Sie hatten, geordnet nach ihrer Geschlechterfolge und nach ihren Großfamilien, ein Kriegsheer von 36 000 Mann zu stellen; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
And with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.
Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab insgesamt 87 000 Mann.
Now their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all.
Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediaël, insgesamt drei.
The Family of Benjamin
The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael — three in all.
The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael — three in all.
Die Söhne Belas waren: Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir, insgesamt fünf. Sie waren Häupter ihrer Großfamilien und tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab 22 034 Mann.
The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri — five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.
Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jeremot, Abija, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers.
The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.
Die Aufzeichnung entsprechend ihrer Geschlechterfolge nach den Häuptern ihrer Großfamilien ergab 20 200 tapfere Krieger.
And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.
Der Sohn Jediaëls war Bilhan und die Söhne Bilhans waren: Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Ahischahar.
The son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.
Sie alle waren Söhne Jediaëls, Häupter ihrer Großfamilien, tapfere Krieger, 17 200 Mann, die im Heer zum Krieg ausrückten.
All these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.
Schuppim und Huppim waren Söhne Irs, Huschim der Sohn Ahers.
Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen der Bilha.
Der Sohn Manasses war Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar Machir, den Vater Gileads.
The Family of Manasseh (West)
The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
Machir nahm eine Frau für Huppim und Schuppim. Der Name seiner Schwester war Maacha. Der Name des zweiten Sohnes war Zelofhad. Dieser hatte nur Töchter.
Maacha, die Frau Machirs, gebar einen Sohn und nannte ihn Peresch; sein Bruder hieß Scheresch. Dessen Söhne waren Ulam und Rekem.
(Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Der Sohn Ulams war Bedan. Das waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.
The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Seine Schwester Molechet gebar Ischhod, Abiëser und Machla.
Die Söhne Schemidas waren Achjan, Schechem, Likhi und Aniam.
And the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
Der Sohn Efraims war Schutelach. Dessen Sohn war Bered, dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Elada, dessen Sohn Tahat,
The Family of Ephraim
The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,
The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,
dessen Sohn Sabad und dessen Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Diese erschlug die einheimische Bevölkerung von Gat, weil sie hinabgezogen waren, um deren Vieh wegzunehmen.
Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.
Darüber trauerte ihr Vater Efraim lange Zeit und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Dann ging er zu seiner Frau; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Er nannte ihn Beria, da er zur Zeit des Unglücks in seinem Haus geboren wurde.
Seine Tochter war Scheera. Sie erbaute das untere und das obere Bet-Horon sowie Usen-Scheera.
Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;
Weitere Söhne waren Refach und Reschef. Dessen Sohn war Telach, dessen Sohn Tahan,
and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ihr Besitz und ihre Wohnplätze waren Bet-El mit seinen Tochterstädten, gegen Osten Naara, gegen Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis nach Aja und seinen Tochterstädten.
In der Hand der Nachkommen Manasses waren Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach mit seinen Tochterstädten, Megiddo mit seinen Tochterstädten und Dor mit seinen Tochterstädten. In ihnen wohnten die Nachkommen Josefs, des Sohnes Israels.
and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
Die Söhne Aschers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach.
The Family of Asher
The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
Die Söhne Berias waren Heber und Malkiël. Dieser war der Vater von Birsajit.
Heber zeugte Jaflet, Schemer, Hotam und deren Schwester Schua.
Die Söhne Jaflets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Jaflets.
The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.
Die Söhne Schemers waren: Ahi, Rohga, Hubba und Aram.
The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Die Söhne seines Bruders Hotam waren: Zofach, Jimna, Schelesch und Amal.
And the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Die Söhne Zofachs waren: Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra,
The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
Die Söhne Jitrans waren: Jefunne, Pispa und Ara.
The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.
Die Söhne Ullas waren: Arach, Hanniël und Rizja.
The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.
Alle diese waren Nachkommen Aschers, auserlesene Häupter von Großfamilien, tapfere Krieger, Häupter unter den führenden Männern. Ihre Aufzeichnung für das Kriegsheer ergab 26 000 Mann.
All these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.