Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Die Obersten des Volkes ließen sich in Jerusalem nieder. Das übrige Volk warf das Los und veranlasste so jeden Zehnten, sich in der heiligen Stadt Jerusalem niederzulassen. Neun Zehntel blieben in den Landstädten.
  • The Leaders in Jerusalem

    Now the leaders of the people lived in Jerusalem. And the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem the holy city, while nine out of tena remained in the other towns.
  • Das Volk aber segnete alle Männer, die sich bereit erklärten, in Jerusalem zu wohnen.
  • And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • Das sind die Oberhäupter der Provinz, die in Jerusalem und in den Städten Judas wohnten. Alle wohnten in ihren Städten, jeder auf seinem Besitz: die Israeliten, die Priester, die Leviten, die Tempeldiener und die Nachkommen der Knechte Salomos.
  • These are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the towns of Judah everyone lived on his property in their towns: Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
  • In Jerusalem wohnten Angehörige der Stämme Juda und Benjamin: von den Angehörigen des Stammes Juda: Ataja, der Sohn Usijas, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Schefatjas, des Sohnes Mahalalels, von den Nachkommen des Perez;
  • And in Jerusalem lived certain of the sons of Judah and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of Perez;
  • ferner Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Kolhoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Secharjas, von den Nachkommen Schelas.
  • and Maaseiah the son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of the Shilonite.
  • Die Gesamtzahl der Nachkommen des Perez, die in Jerusalem wohnten, betrug 468 kriegstüchtige Männer.
  • All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 valiant men.
  • Und dies waren die Angehörigen des Stammes Benjamin: Sallu, der Sohn Mechullams, des Sohnes Joëds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Itiëls, des Sohnes Jeschajas,
  • And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah,
  • und nach ihm Gabbai, Sallai, zusammen 928.
  • and his brothers, men of valor, 928.b
  • Ihr Vorsteher war Joël, der Sohn Sichris; Juda, der Sohn Senuas, stand der Stadt als zweiter vor.
  • Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
  • Von den Priestern: Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin;
  • Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
  • Seraja, der Sohn Hilkijas, des Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajots, des Sohnes Ahitubs, der Fürst des Hauses Gottes;
  • Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God,
  • dazu ihre Brüder, die den Dienst im Tempel versahen, insgesamt 822 Männer; ferner Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Paschhurs, des Sohnes Malkijas,
  • and their brothers who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah,
  • und seine Brüder, 242 Familienoberhäupter; weiter Amaschsai, der Sohn Asarels, des Sohnes Achsais, des Sohnes Meschillemots, des Sohnes Immers,
  • and his brothers, heads of fathers’ houses, 242; and Amashsai, the son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
  • und seine Brüder, 128 kriegstüchtige Männer. Ihr Vorsteher war Sabdiël, der Sohn Haggedolims.
  • and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • Von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis.
  • And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
  • Von den Oberhäuptern der Leviten: Schabbetai und Josabad, die dem äußeren Dienst des Hauses Gottes vorstanden.
  • and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outside work of the house of God;
  • Mattanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asafs, der den Lobgesang leitete und beim Gebet das Danklied anstimmte; Bakbukja als zweiter unter seinen Brüdern; ferner Abda, der Sohn Schammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedutuns.
  • and Mattaniah the son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who was the leader of the praise,c who gave thanks, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
  • Insgesamt wohnten 284 Leviten in der Heiligen Stadt.
  • All the Levites in the holy city were 284.
  • Dazu die Torwächter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die an den Toren Wache hielten, insgesamt 172 Männer.
  • The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172.
  • Die übrigen Israeliten, Priester und Leviten wohnten in den anderen Städten Judas, jeder auf seinem Besitztum.
  • And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his inheritance.
  • Die Tempeldiener wohnten auf dem Ofel. Ziha und Gischpa standen ihnen vor.
  • But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
  • Vorsteher der Leviten in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Michas, einer der Nachkommen Asafs, die nach der Dienstordnung des Hauses Gottes zu singen hatten.
  • The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the work of the house of God.
  • Für sie galt nämlich ein königliches Gebot, das bestimmte, was die Sänger an den einzelnen Tagen zu singen hatten.
  • For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, as every day required.
  • Petachja, der Sohn Meschesabels, einer der Nachkommen Serachs, des Sohnes Judas, stand dem König in allem, was das Volk betraf, zur Seite.
  • And Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was at the king’s sided in all matters concerning the people.
  • In den Gehöften auf ihren Fluren wohnten Angehörige des Stammes Juda in Kirjat-Arba und seinen Tochterstädten, in Dibon und seinen Tochterstädten, in Kabzeel und den dazugehörenden Gehöften,
  • Villages Outside Jerusalem

    And as for the villages, with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba and its villages, and in Dibon and its villages, and in Jekabzeel and its villages,
  • in Jeschua, Molada und Bet-Pelet,
  • and in Jeshua and in Moladah and Beth-pelet,
  • in Hazar-Schual sowie in Beerscheba und seinen Tochterstädten,
  • in Hazar-shual, in Beersheba and its villages,
  • in Ziklag sowie in Mechona und seinen Tochterstädten,
  • in Ziklag, in Meconah and its villages,
  • in En-Rimmon, Zora, Jarmut,
  • in En-rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • Sanoach, Adullam und den zu ihnen gehörenden Gehöften, in Lachisch und seiner Gemarkung sowie in Aseka und seinen Tochterstädten. Sie siedelten also von Beerscheba bis zum Hinnomtal.
  • Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Angehörige des Stammes Benjamin wohnten in Geba, Michmas und Aja sowie in Bet-El und seinen Tochterstädten,
  • The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,
  • ferner in Anatot, Nob, Ananeja,
  • Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Hazor, Rama, Gittajim,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Lod und Ono und im Tal der Werkleute.
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • Von den Leviten kamen einige Abteilungen Judas zu Benjamin.
  • And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.

  • ← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026