Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern:
uk
ru
en
Parallellesung der Bibel
← (Das Buch Ijob 22)
|
(Das Buch Ijob 24) →
Auflage 2017
Новый русский перевод Библии
Da antwortete Ijob und sprach:
Auch heute ist meine Klage Widerspruch; schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
— Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его54 рука тяжела.
Wüsste ich doch, wie ich ihn finden könnte, gelangen könnte zu seiner Stätte.
О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
Ich wollte vor ihm den Rechtsfall ausbreiten, meinen Mund mit Beweisen füllen.
Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.
Ich möchte wissen, mit welchen Worten er mir Antwort gibt, möchte erfahren, was er mir zu sagen hat.
Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.
Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten!
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?55 Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten und ich käme für immer frei von meinem Richter.
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.
Seht, gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, nach Westen, so bemerke ich ihn nicht,
Иду ли на восток — Его там нет; иду ли на запад — не нахожу Его.
nach Norden, sein Tun erblicke ich nicht; biege ich nach Süden, sehe ich ihn nicht.
Творит ли Он что на севере — не вижу Его; повернет ли к югу — не замечаю.
Doch er kennt den Weg, den ich gehe; prüfte er mich, ich ginge wie Gold hervor.
Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.
Mein Fuß hielt fest an seiner Spur, seinen Weg hielt ich ein und bog nicht ab.
Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.
Das Gebot seiner Lippen gab ich nicht auf; seines Mundes Worte barg ich in meinem Inneren.
Не отступал я от повелений уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.
Doch er bleibt der Eine, wer stimmt ihn um? Wonach seine Seele verlangte, das machte er.
Но если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.
Ja, er vollendet, was er mir bestimmt hat; und Ähnliches hat er noch viel im Sinn.
Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; denke ich daran, gerate ich in Angst vor ihm.
Потому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.
Gott macht mein Herz verzagt, der Allmächtige versetzt mich in Schrecken.
Сделал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;
Denn bin ich nicht von Finsternis umschlossen, bedeckt nicht Dunkel mein Angesicht?
но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
← (Das Buch Ijob 22)
|
(Das Buch Ijob 24) →