Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Hältst du es für richtig, dass du sagst: Ich bin gerechter als Gott,
считаешь ли ты справедливым, что сказал: «я правее Бога»?
dass du fragst, was es dir nützt, und sagst: Was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
Ты сказал: «что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?»
Ich will mit Worten dir erwidern und deinen Freunden auch mit dir.
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
Schau den Himmel an und sieh, blick zu den Wolken auf hoch über dir!
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Wenn du gesündigt hast, was schadest du ihm, sind zahlreich deine Frevel, was machst du mit ihm?
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Tust du Recht, was gibst du ihm oder was empfängt er aus deiner Hand?
Если ты праведен, что даёшь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Einen Mann wie dich trifft dein Frevel, dein Gerechtsein nur den Menschen.
Нечестие твоё относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Sie schreien über der Bedrücker Menge, rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder schenkt bei Nacht,
Но никто не говорит: «где Бог, Творец мой, Который даёт песни в ночи,
der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?»
Dort schreien sie und doch antwortet er nicht wegen des Übermuts der Bösen.
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht und der Allmächtige achtet nicht darauf.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht — das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и — жди его.
Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft und er nicht groß des Frevels achtet,
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,