Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Halleluja! Lobt den Namen des HERRN, lobt ihn, ihr Knechte des HERRN,
Your Name, O Lord, Endures Forever
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
die ihr steht im Haus des HERRN, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
who stand in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God!
in the courts of the house of our God!
Lobt den HERRN, denn der HERR ist gut! Singt und spielt seinem Namen, denn er ist schön!
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel as his own possession.
Israel as his own possession.
Ja, das habe ich erkannt, groß ist der HERR, unser Herr ist größer als alle Götter.
For I know that the Lord is great,
and that our Lord is above all gods.
and that our Lord is above all gods.
Alles, was dem HERRN gefällt, vollbringt er, im Himmel und auf Erden, in den Meeren und in allen Tiefen.
Whatever the Lord pleases, he does,
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, den Sturmwind holt er aus seinen Kammern.
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
Er schlug Ägyptens Erstgeburt, vom Menschen bis zum Vieh.
He it was who struck down the firstborn of Egypt,
both of man and of beast;
both of man and of beast;
In deine Mitte, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte.
who in your midst, O Egypt,
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
who struck down many nations
and killed mighty kings,
and killed mighty kings,
Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Königreiche Kanaans.
Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
Er gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volke Israel.
and gave their land as a heritage,
a heritage to his people Israel.
a heritage to his people Israel.
HERR, dein Name währt ewig, HERR, das Gedenken an dich währt von Geschlecht zu Geschlecht.
Denn der HERR schafft Recht seinem Volk; er erbarmt sich seiner Knechte.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, Machwerk von Menschenhand.
The idols of the nations are silver and gold,
the work of human hands.
the work of human hands.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,
They have mouths, but do not speak;
they have eyes, but do not see;
they have eyes, but do not see;
sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Atem in ihrem Mund.
they have ears, but do not hear,
nor is there any breath in their mouths.
nor is there any breath in their mouths.
Ihnen werden gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
so do all who trust in them.
Haus Israel, preiset den HERRN! Haus Aaron, preiset den HERRN!
O house of Israel, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
Haus Levi, preiset den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preiset den HERRN!
O house of Levi, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!