Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
Halleluja! Lobt den Namen des HERRN, lobt ihn, ihr Knechte des HERRN,
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
die ihr steht im Haus des HERRN, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
Lobt den HERRN, denn der HERR ist gut! Singt und spielt seinem Namen, denn er ist schön!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
Ja, das habe ich erkannt, groß ist der HERR, unser Herr ist größer als alle Götter.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
Alles, was dem HERRN gefällt, vollbringt er, im Himmel und auf Erden, in den Meeren und in allen Tiefen.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, den Sturmwind holt er aus seinen Kammern.
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
Er schlug Ägyptens Erstgeburt, vom Menschen bis zum Vieh.
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
In deine Mitte, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte.
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Königreiche Kanaans.
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Er gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volke Israel.
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
HERR, dein Name währt ewig, HERR, das Gedenken an dich währt von Geschlecht zu Geschlecht.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
Denn der HERR schafft Recht seinem Volk; er erbarmt sich seiner Knechte.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, Machwerk von Menschenhand.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Atem in ihrem Mund.
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
Ihnen werden gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Haus Israel, preiset den HERRN! Haus Aaron, preiset den HERRN!
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
Haus Levi, preiset den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preiset den HERRN!
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!