Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 142:7
-
Auflage 2017
Vernimm doch meinen Notschrei, denn ich bin tief erniedrigt. Errette mich vor meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!
-
( Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Höre auf meinen Hilfeschrei, denn ich bin völlig verzweifelt! Rette mich vor meinen Verfolgern, denn ich bin ihnen hilflos ausgeliefert! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зверни увагу на моє благання, бо я вельми нещасний. Спаси мене від гонителів моїх, сильніші бо від мене. -
(en) King James Bible ·
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. -
(en) New International Bible Version ·
Set me free from my prison,
that I may praise your name.
Then the righteous will gather about me
because of your goodness to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Bring me out of prison,
that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
for you will deal bountifully with me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виведи з темницї душу мою, да прославлю імя твоє! Праведні обступлять мене, коли явиш менї милість твою. -
(en) New King James Bible Version ·
Bring my soul out of prison,
That I may praise Your name;
The righteous shall surround me,
For You shall deal bountifully with me.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я духом пал, ответь Господь скорее. Не прячь от меня лица Твоего, не дай уподобиться сходящим в могилу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поспіши вислухати мене, Господи, — мій дух занепав. Не відверни від мене Свого обличчя, аби я не уподібнився до тих, які сходять в могилу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поспіши́ мене ви́слухати, Господи, — дух мій кінча́ється! Не ховай Ти від мене обличчя Свого́, і нехай я не бу́ду подібний до тих, хто схо́дить до гро́бу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поспеши, ответь мне, Господи;
дух мой изнемогает.
Не скрывай от меня Своего лица,
иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть. -
(en) New Living Bible Translation ·
Bring me out of prison
so I can thank you.
The godly will crowd around me,
for you are good to me.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Bring my soul out of prison,
So that I may give thanks to Your name;
The righteous will surround me,
For You will deal bountifully with me.”