Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 20) | (Die Psalmen 22) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Турконяка

  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
  • На закінчення. Про ранкове заступництво. Псалом Давида.
  • HERR, an deiner Macht freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut.
  • Боже, Боже мій! Вислухай мене. Чому Ти мене покинув? Слова моїх переступів далекі від мого спасіння.
  • Du hast ihm den Wunsch seines Herzens gewährt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela]
  • Боже мій, я волатиму вдень, — Ти не почуєш, вночі — і це для мене не буде безумністю.
  • Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone.
  • Ти ж, хвало Ізраїля, живеш у святому.
  • Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, lange Jahre, immer und ewig.
  • На Тебе надіялися наші батьки; вони покладали надію, — і Ти їх спас.
  • Groß ist seine Herrlichkeit durch deine rettende Tat, du legst auf ihn Hoheit und Pracht.
  • Бо до Тебе кликали — і спаслися; на Тебе надіялися — і не були засоромлені.
  • Ja, du machst ihn zum Segen für immer; du beglückst ihn mit Freude vor deinem Angesicht.
  • Я ж не людина, а черв’як, — посміховисько в людей і погорда для народу.
  • Denn der König vertraut auf den HERRN, durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken.
  • Усі ті, які мене бачили, насміхалися з мене, шепотіли губами і похитували головами:
  • Deine Hand finde all deine Feinde; deine Rechte finde, die dich hassen.
  • він покладав надію на Господа, то нехай його спасе; нехай його визволить, коли він Йому любий!
  • Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald dein Angesicht erscheint. Der HERR verschlingt sie in seinem Zorn und es frisst sie das Feuer.
  • Але ж Ти — Той, Хто вивів мене з лона, Ти — надія моя від грудей моєї матері.
  • Du wirst ihre Brut von der Erde tilgen; ihre Nachkommen aus der Mitte der Menschen.
  • Тобі я був відданий від лона, — від лона моєї матері Ти — мій Бог!
  • Denn sie hatten Böses gegen dich vor, sie haben Ränke ersonnen — sie werden nichts vermögen.
  • Не відходь від мене, бо скорбота близько, а помічника немає.
  • Denn du schlägst sie in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.
  • Багато бичків обступило мене, вигодувані бики оточили мене.
  • Erhebe dich, HERR, in deiner Macht! Deiner Kraft wollen wir singen und spielen.
  • Вони розкрили на мене свою пащу, наче лев, що хапає і ричить.

  • ← (Die Psalmen 20) | (Die Psalmen 22) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026