Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 21:9
-
Auflage 2017
Deine Hand finde all deine Feinde; deine Rechte finde, die dich hassen.
-
(Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасёт, если он угоден Ему». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоя рука досягне всіх твоїх противників; правиця твоя влучить усіх, хто тебе ненавидить. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. -
(en) New International Bible Version ·
When you appear for battle,
you will burn them up as in a blazing furnace.
The Lord will swallow them up in his wrath,
and his fire will consume them. -
(en) English Standard Bible Version ·
You will make them as a blazing oven
when you appear.
The Lord will swallow them up in his wrath,
and fire will consume them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зробиш з них піч огнянную в час твого явлення; Господь обгорне їх гнївом своїм, і огонь пожере їх. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall make them as a fiery oven in the time of Your anger;
The Lord shall swallow them up in His wrath,
And the fire shall devour them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Говорят они: "Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
він покладав надію на Господа, то нехай його спасе; нехай його визволить, коли він Йому любий! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Поклада́вся на Господа він, — хай же рятує його́, нехай Той його ви́зволить, — він бо Його уподо́бав!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Он полагался на Господа,
так пусть Он избавит его,
пусть спасет, раз он Ему угоден». -
(en) New Living Bible Translation ·
You will throw them in a flaming furnace
when you appear.
The LORD will consume them in his anger;
fire will devour them. -
(en) New American Standard Bible ·
You will make them as a fiery oven in the time of your anger;
The LORD will swallow them up in His wrath,
And fire will devour them.