Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 31:5
-
Auflage 2017
Du wirst mich befreien aus dem Netz, das sie mir heimlich legten; denn du bist meine Zuflucht.
-
(Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du wirst mich aus der Schlinge ziehen, die meine Feinde mir heimlich gelegt haben! Ja, du bist meine einzige Zuflucht. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Виведи мене з тенет, що тайно наставлено на мене, бо ти — моє пристановище. -
(en) King James Bible ·
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. -
(en) New International Bible Version ·
Into your hands I commit my spirit;
deliver me, Lord, my faithful God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Into your hand I commit my spirit;
you have redeemed me, O Lord, faithful God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В руки твої віддаю духа мого; ти ізбавив мене, Господи, Боже правди! -
(en) New King James Bible Version ·
Into Your hand I commit my spirit;
You have redeemed me, O Lord God of truth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда я осознал свой грех перед Тобой и не покрыл молчанием позора, я молвил: "Каюсь перед Тобой, Господь!" И Ты простил вину грехов моих. Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: „Признаю́ся в просту́пках своїх перед Господом!“ і провину мого гріха Ти простив. Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда я открыл Тебе свой грех
и не скрыл своего беззакония. Я сказал:
«Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,
и Ты простил вину моего греха.
Пауза -
(en) New Living Bible Translation ·
I entrust my spirit into your hand.
Rescue me, LORD, for you are a faithful God. -
(en) New American Standard Bible ·
Into Your hand I commit my spirit;
You have ransomed me, O LORD, God of truth.