Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 31:4
-
Auflage 2017
Denn du bist mein Fels und meine Festung; um deines Namens willen wirst du mich führen und leiten.
-
Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg. Du wirst mich führen und leiten, um deinem Namen Ehre zu machen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ти — скеля моя й моя твердиня, і ради імени твого веди мене та керуй мною. -
(en) King James Bible ·
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. -
(en) New International Bible Version ·
Keep me free from the trap that is set for me,
for you are my refuge. -
(en) English Standard Bible Version ·
you take me out of the net they have hidden for me,
for you are my refuge. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виведи мене з сїтки, що тайно заставили її на мене; ти бо єси твердиня моя. -
(en) New King James Bible Version ·
Pull me out of the net which they have secretly laid for me,
For You are my strength. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тяжела была мне днём и ночью Твоя рука на мне, и силы сердца истощались, как от жары. Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо рука Твоя вдень та вночі надо мною тяжи́ть, і воло́га моя обернулась на літню посу́ху!Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь день и ночь напролет
тяготела надо мною Твоя рука;
сила моя иссякла,56
как от летнего зноя.
Пауза -
(en) New Living Bible Translation ·
Pull me from the trap my enemies set for me,
for I find protection in you alone. -
(en) New American Standard Bible ·
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me,
For You are my strength.