Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Р адуйтесь, праведні в Господї! Щирим личить сьпівати псальми.
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Прославляйте Господа на гуслях; сьпівайте псальми при гарфі десятострунній.
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Бо праве слово Господнє, і всї дїла його вірні.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Він любить справедливість і правду; земля повна доброти Господа.
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Словом Господнїм сотворені небеса, і все войнство їх — подихом уст його.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Він збирає всї морські води до купи, і русла для поводї прокладає.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї!
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Бо він сказав, і було так; він звелїв, і сталось.
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Господь повертає в нїщо раду народів, він нївечить задуми людські.
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Присуд Господнїй тріває вічно, помисли серця його з роду в рід.
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Щасливі народи, що зовуть Господа Богом своїм, — народ, що вибрав його собі за власність!
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
Господь поглядає з неба, він бачить всїх дїтей людських.
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
З престола дому свого дивиться він на всїх живущих на землї;
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Він, що сотворив усї серця їх, що знає всї дїла їх.
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
Не спасає царя велике військо його, і не визволиться лицарь великою силою своєю.
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
Марна надїя спастись конем; хоч велика в його сила, не втїкти йому.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Ось бо Господнї очі на тих, що бояться його, на тих, що вповають на милосердє його,
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Щоб рятувати душу їх од смертї, і спасти життє під час голоднечі.
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Душа наша чекає на Господа; він наша поміч і щит наш.
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.
Ним звеселиться серце наше, бо ми вповали на сьвяте імя його.