Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 33:14
-
Auflage 2017
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
-
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців, -
(en) King James Bible ·
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. -
(en) New International Bible Version ·
from his dwelling place he watches
all who live on earth — -
(en) English Standard Bible Version ·
from where he sits enthroned he looks out
on all the inhabitants of the earth, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З престола дому свого дивиться він на всїх живущих на землї; -
(en) New King James Bible Version ·
From the place of His dwelling He looks
On all the inhabitants of the earth; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей. -
(en) New Living Bible Translation ·
From his throne he observes
all who live on the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
From His dwelling place He looks out
On all the inhabitants of the earth,