Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.