Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Новый русский перевод Библии
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Восславлю Господа во всякое время,
хвала Ему всегда на устах моих.
хвала Ему всегда на устах моих.
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Душа моя будет хвалиться Господом;
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Славьте со мною Господа;
превознесем Его имя вместе!
превознесем Его имя вместе!
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Я искал Господа, и Он мне ответил
и от всех моих страхов меня избавил.
и от всех моих страхов меня избавил.
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости,
лица их не покроет стыд.
лица их не покроет стыд.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его,
и от всех напастей его избавил.
и от всех напастей его избавил.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их.
кто боится Господа, и избавляет их.
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Вкусите и увидите, как благ Господь!
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Бойтесь Господа, святые Его,
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Молодые львы бедствуют и голодают,
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Придите, дети, послушайте меня,
я научу вас страху Господню.
я научу вас страху Господню.
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
Кто любит жизнь
и желает видеть добрые дни,
и желает видеть добрые дни,
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
и свои уста от коварных речей.
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Удаляйся от зла и твори добро;
ищи мира и стремись к нему.
ищи мира и стремись к нему.
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
Глаза Господни на праведных,
и уши Его открыты для их молитвы,
и уши Его открыты для их молитвы,
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
но лицо Господне против тех, кто делает зло,
чтобы память о них на земле истребить.
чтобы память о них на земле истребить.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Взывают праведные, и Господь их слышит
и от всех скорбей их избавляет.
и от всех скорбей их избавляет.
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Близок Господь к сокрушенным сердцем
и спасает павшего духом.
и спасает павшего духом.
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Много скорбей у праведного,
но от всех их избавляет его Господь.
но от всех их избавляет его Господь.
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.
Он все кости его хранит,
ни одна из них не будет переломлена.61
ни одна из них не будет переломлена.61