Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Create in Me a Clean Heart, O God
{To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.} Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
{To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.} Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Wasch meine Schuld von mir ab und mach mich rein von meiner Sünde!
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Denn ich erkenne meine bösen Taten, meine Sünde steht mir immer vor Augen.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Gegen dich allein habe ich gesündigt, ich habe getan, was böse ist in deinen Augen. So behältst du recht mit deinem Urteilsspruch, lauter stehst du da als Richter.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Siehe, in Schuld bin ich geboren und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein; wasche mich und ich werde weißer als Schnee!
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Lass mich Entzücken und Freude hören! Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, tilge alle Schuld, mit der ich beladen bin!
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz und einen festen Geist erneuere in meinem Innern!
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Verwirf mich nicht vor deinem Angesicht, deinen heiligen Geist nimm nicht von mir!
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Gib mir wieder die Freude deines Heils, rüste mich aus mit dem Geist der Großmut!
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Ich will die Frevler deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Befreie mich von Blutschuld, Gott, du Gott meines Heils, dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit!
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Herr, öffne meine Lippen, damit mein Mund dein Lob verkünde!
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Schlachtopfer willst du nicht, ich würde sie geben, an Brandopfern hast du kein Gefallen.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.