Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
A Prayer of Repentance
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.
Have mercy upon me, O God,
According to Your lovingkindness;
According to the multitude of Your tender mercies,
Blot out my transgressions.
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.
Have mercy upon me, O God,
According to Your lovingkindness;
According to the multitude of Your tender mercies,
Blot out my transgressions.
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
Wash me thoroughly from my iniquity,
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
For I acknowledge my transgressions,
And my sin is always before me.
And my sin is always before me.
Wasch meine Schuld von mir ab und mach mich rein von meiner Sünde!
Denn ich erkenne meine bösen Taten, meine Sünde steht mir immer vor Augen.
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Gegen dich allein habe ich gesündigt, ich habe getan, was böse ist in deinen Augen. So behältst du recht mit deinem Urteilsspruch, lauter stehst du da als Richter.
Behold, You desire truth in the inward parts,
And in the hidden part You will make me to know wisdom.
And in the hidden part You will make me to know wisdom.
Siehe, in Schuld bin ich geboren und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.
Make me hear joy and gladness,
That the bones You have broken may rejoice.
That the bones You have broken may rejoice.
Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein; wasche mich und ich werde weißer als Schnee!
Hide Your face from my sins,
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
Lass mich Entzücken und Freude hören! Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, tilge alle Schuld, mit der ich beladen bin!
Do not cast me away from Your presence,
And do not take Your Holy Spirit from me.
And do not take Your Holy Spirit from me.
Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz und einen festen Geist erneuere in meinem Innern!
Restore to me the joy of Your salvation,
And uphold me by Your generous Spirit.
And uphold me by Your generous Spirit.
Verwirf mich nicht vor deinem Angesicht, deinen heiligen Geist nimm nicht von mir!
Then I will teach transgressors Your ways,
And sinners shall be converted to You.
And sinners shall be converted to You.
Gib mir wieder die Freude deines Heils, rüste mich aus mit dem Geist der Großmut!
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
The God of my salvation,
And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
The God of my salvation,
And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
Ich will die Frevler deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
O Lord, open my lips,
And my mouth shall show forth Your praise.
And my mouth shall show forth Your praise.
Befreie mich von Blutschuld, Gott, du Gott meines Heils, dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit!
For You do not desire sacrifice, or else I would give it;
You do not delight in burnt offering.
You do not delight in burnt offering.
Herr, öffne meine Lippen, damit mein Mund dein Lob verkünde!
The sacrifices of God are a broken spirit,
A broken and a contrite heart —
These, O God, You will not despise.
A broken and a contrite heart —
These, O God, You will not despise.
Schlachtopfer willst du nicht, ich würde sie geben, an Brandopfern hast du kein Gefallen.
Do good in Your good pleasure to Zion;
Build the walls of Jerusalem.
Build the walls of Jerusalem.