Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 69:21
-
Auflage 2017
Die Verhöhnung bricht mir das Herz, ich bin krank vor Schmach und Schande. Ich hoffte auf Mitleid, doch vergebens, auf Tröster, doch fand ich keinen.
-
Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob’s jemand jammere, aber da ist niemand; und auf Tröster, aber ich finde keine.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Schande bricht mir das Herz, sie macht mich krank. Ich hoffte auf Mitleid, aber nein! Ich suchte Trost und fand ihn nicht! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ганьба розбила моє серце, і я знемігся; я чекав милосердя, та його не було, і втішителів, — та не знайшов нікого. -
(en) King James Bible ·
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink. -
(en) New International Bible Version ·
They put gall in my food
and gave me vinegar for my thirst. -
(en) English Standard Bible Version ·
They gave me poison for food,
and for my thirst they gave me sour wine to drink. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До страви моєї вкинули вони жовч, а прагнущого оцтом мене напували. -
(en) New King James Bible Version ·
They also gave me gall for my food,
And for my thirst they gave me vinegar to drink. -
(en) New American Standard Bible ·
They also gave me gall for my food
And for my thirst they gave me vinegar to drink.