Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 69:31
-
Auflage 2017
Ich will im Lied den Namen Gottes loben, ich will ihn mit Dank erheben.
-
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann will ich dich loben mit meinem Lied; ich will deinen Namen rühmen und dir danken! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я прославлятиму ім'я Боже в пісні й із подякою його величатиму. -
(en) King James Bible ·
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs. -
(en) New International Bible Version ·
This will please the Lord more than an ox,
more than a bull with its horns and hooves. -
(en) English Standard Bible Version ·
This will please the Lord more than an ox
or a bull with horns and hoofs. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буде се любійше Господеві над бики, над теля рогате з росколеними ратицями. -
(en) New King James Bible Version ·
This also shall please the Lord better than an ox or bull,
Which has horns and hooves. -
(en) New Living Bible Translation ·
For this will please the LORD more than sacrificing cattle,
more than presenting a bull with its horns and hooves. -
(en) New American Standard Bible ·
And it will please the LORD better than an ox
Or a young bull with horns and hoofs.