Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 83) | (Die Psalmen 85) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Турконяка

  • Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.
  • На закінчення. Псалом синів Корея.
  • Wie liebenswert ist deine Wohnung, du HERR der Heerscharen!
  • Господи, Ти вподобав Свою землю й повернув із полону Якова.
  • Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht nach den Höfen des HERRN. Mein Herz und mein Fleisch, sie jubeln dem lebendigen Gott entgegen.
  • Ти простив беззаконня Своєму народові, — покрив усі їхні гріхи.
    (Музична пауза).
  • Auch der Sperling fand ein Haus und die Schwalbe ein Nest, wohin sie ihre Jungen gelegt hat — * deine Altäre, HERR der Heerscharen, mein Gott und mein König.
  • Весь Свій гнів Ти стримав, — відвернувся від гніву Свого обурення.
  • Selig, die wohnen in deinem Haus, die dich allezeit loben. [Sela]
  • Поверни нас, Боже нашого спасіння, відверни від нас Свій гнів.
  • Selig die Menschen, die Kraft finden in dir, die Pilgerwege im Herzen haben.
  • Невже Ти вічно будеш гніватися на нас, чи продовжуватимеш Свій гнів із роду в рід?
  • Ziehen sie durch das Tal der Dürre, machen sie es zum Quellgrund und Frühregen hüllt es in Segen.
  • Боже, повернувшись, Ти оживиш нас, — і Твій народ буде радіти Тобою!
  • Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft und erscheinen vor Gott auf dem Zion.
  • Вияви нам, Господи, Своє милосердя і подай нам Своє спасіння.
  • HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Bittgebet, vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
  • Послухаю, що мені скаже Господь Бог, бо Він говоритиме про мир для Свого народу, для Своїх побожних і для тих, які звертають своє серце до Нього.
  • Gott, sieh her auf unseren Schild, schau auf das Angesicht deines Gesalbten!
  • Адже Його спасіння близьке до тих, хто боїться Його, — аби Його слава оселилася в нашому краї.
  • Ja, besser ist ein einziger Tag in deinen Höfen als tausend andere. Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten der Frevler.
  • Милосердя і правда зустрілися, правда і мир поцілувалися:
  • Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild. Der HERR schenkt Gnade und Herrlichkeit. Nicht versagt er Gutes denen, die rechtschaffen wandeln.
  • правда піднялася вгору із землі, а справедливість із неба нахилилася.
  • HERR der Heerscharen, selig der Mensch, der auf dich sein Vertrauen setzt!
  • Тож Господь дасть добро, — і наша земля дасть свій врожай.

  • ← (Die Psalmen 83) | (Die Psalmen 85) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026