Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Ein Bittgebet Davids. Neige dein Ohr, HERR, und gib mir Antwort, denn elend und arm bin ich!
Incline Your ear, O LORD, and answer me;
For I am afflicted and needy.
For I am afflicted and needy.
Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Rette, du mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul, for I am a godly man;
O You my God, save Your servant who trusts in You.
O You my God, save Your servant who trusts in You.
Mein Herr, sei mir gnädig, denn zu dir rufe ich den ganzen Tag!
Be gracious to me, O Lord,
For to You I cry all day long.
For to You I cry all day long.
Erfreue die Seele deines Knechts, denn zu dir, mein Herr, erhebe ich meine Seele!
Make glad the soul of Your servant,
For to You, O Lord, I lift up my soul.
For to You, O Lord, I lift up my soul.
Denn du, mein Herr, bist gut und bereit zu vergeben, reich an Liebe für alle, die zu dir rufen.
For You, Lord, are good, and ready to forgive,
And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
Vernimm, HERR, mein Bittgebet, achte auf mein lautes Flehen!
Give ear, O LORD, to my prayer;
And give heed to the voice of my supplications!
And give heed to the voice of my supplications!
Am Tag meiner Bedrängnis ruf ich zu dir, denn du gibst mir Antwort.
In the day of my trouble I shall call upon You,
For You will answer me.
For You will answer me.
Mein Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht deinen Werken.
There is no one like You among the gods, O Lord,
Nor are there any works like Yours.
Nor are there any works like Yours.
Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und sich niederwerfen, mein Herr, vor deinem Angesicht, sie werden deinen Namen ehren.
All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord,
And they shall glorify Your name.
And they shall glorify Your name.
Denn du bist groß und tust Wunder, nur du bist Gott, du allein.
For You are great and do wondrous deeds;
You alone are God.
You alone are God.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, dass ich ihn gehe in Treue zu dir, richte mein Herz auf das Eine: deinen Namen zu fürchten!
Teach me Your way, O LORD;
I will walk in Your truth;
Unite my heart to fear Your name.
I will walk in Your truth;
Unite my heart to fear Your name.
Mein Herr und mein Gott, ich will dir danken mit ganzem Herzen, ich will deinen Namen ehren auf ewig.
I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart,
And will glorify Your name forever.
And will glorify Your name forever.
Denn groß ist über mir deine Liebe, du hast mich entrissen der Tiefe der Unterwelt.
For Your lovingkindness toward me is great,
And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
Gott, stolze Menschen standen gegen mich auf, eine Rotte von Gewalttätigen trachtete mir nach dem Leben, sie stellten dich nicht vor sich.
O God, arrogant men have risen up against me,
And a band of violent men have sought my life,
And they have not set You before them.
And a band of violent men have sought my life,
And they have not set You before them.
Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
But You, O Lord, are a God merciful and gracious,
Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht deine Stärke und rette den Sohn deiner Magd!
Turn to me, and be gracious to me;
Oh grant Your strength to Your servant,
And save the son of Your handmaid.
Oh grant Your strength to Your servant,
And save the son of Your handmaid.