Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 86:8
-
Auflage 2017
Mein Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht deinen Werken.
-
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein anderer Gott ist wie du, HERR; niemand kann tun, was du tust! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла. -
(en) King James Bible ·
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. -
(en) New International Bible Version ·
Among the gods there is none like you, Lord;
no deeds can compare with yours. -
(en) English Standard Bible Version ·
There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм. -
(en) New King James Bible Version ·
Among the gods there is none like You, O Lord;
Nor are there any works like Your works. -
(en) New Living Bible Translation ·
No pagan god is like you, O Lord.
None can do what you do! -
(en) New American Standard Bible ·
There is no one like You among the gods, O Lord,
Nor are there any works like Yours.