Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen.
A wise woman builds her home,
but a foolish woman tears it down with her own hands.
but a foolish woman tears it down with her own hands.
Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
Those who follow the right path fear the LORD;
those who take the wrong path despise him.
those who take the wrong path despise him.
Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, den Weisen behüten seine Lippen.
A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
but the words of the wise keep them safe.
but the words of the wise keep them safe.
Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
Without oxen a stable stays clean,
but you need a strong ox for a large harvest.
but you need a strong ox for a large harvest.
Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.
An honest witness does not lie;
a false witness breathes lies.
a false witness breathes lies.
Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.
A mocker seeks wisdom and never finds it,
but knowledge comes easily to those with understanding.
but knowledge comes easily to those with understanding.
Geh einem törichten Mann aus dem Weg, du erfährst keine verständigen Worte.
Stay away from fools,
for you won’t find knowledge on their lips.
for you won’t find knowledge on their lips.
Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.
The prudent understand where they are going,
but fools deceive themselves.
but fools deceive themselves.
Schuld macht die Toren dreist, unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.
Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
Das Herz allein kennt seinen Kummer, auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can fully share its joy.
and no one else can fully share its joy.
Das Haus der Frevler wird zertrümmert, das Zelt der Redlichen gedeiht.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the godly will flourish.
but the tent of the godly will flourish.
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
but it ends in death.
Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, das Ende der Freude ist Gram.
Laughter can conceal a heavy heart,
but when the laughter ends, the grief remains.
but when the laughter ends, the grief remains.
Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, der gute Mensch von dem, was in ihm ist.
Backsliders get what they deserve;
good people receive their reward.
good people receive their reward.
Der Unerfahrene traut jedem Wort, der Kluge achtet auf seinen Schritt.
Only simpletons believe everything they’re told!
The prudent carefully consider their steps.
The prudent carefully consider their steps.
Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.
Der Zornige handelt töricht, der Ränkeschmied ist verhasst.
Short-tempered people do foolish things,
and schemers are hated.
and schemers are hated.
Die Unerfahrenen erben Torheit, die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.
Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Frevler an der Tür des Gerechten.
Evil people will bow before good people;
the wicked will bow at the gates of the godly.
the wicked will bow at the gates of the godly.
Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, der Reiche aber hat viele Freunde.
The poor are despised even by their neighbors,
while the rich have many “friends.”
while the rich have many “friends.”
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden.
It is a sin to belittle one’s neighbor;
blessed are those who help the poor.
blessed are those who help the poor.
Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.
If you plan to do evil, you will be lost;
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
Jede Mühe bringt Erfolg, leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.
Work brings profit,
but mere talk leads to poverty!
but mere talk leads to poverty!
Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.
Wealth is a crown for the wise;
the effort of fools yields only foolishness.
the effort of fools yields only foolishness.
Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, wer Lügen zuflüstert, der täuscht.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is a traitor.
but a false witness is a traitor.
In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht und seine Kinder werden eine Zuflucht haben.
Those who fear the LORD are secure;
he will be a refuge for their children.
he will be a refuge for their children.
Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen.
Fear of the LORD is a life-giving fountain;
it offers escape from the snares of death.
it offers escape from the snares of death.
Viel Volk ist der Glanz des Königs, wenig Leute sind des Fürsten Untergang.
A growing population is a king’s glory;
a prince without subjects has nothing.
a prince without subjects has nothing.
Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.
People with understanding control their anger;
a hot temper shows great foolishness.
a hot temper shows great foolishness.
Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.
A peaceful heart leads to a healthy body;
jealousy is like cancer in the bones.
jealousy is like cancer in the bones.
Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen.
Those who oppress the poor insult their Maker,
but helping the poor honors him.
but helping the poor honors him.
Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.
The wicked are crushed by disaster,
but the godly have a refuge when they die.
but the godly have a refuge when they die.
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
Gerechtigkeit erhöht ein Volk, der Völker Schmach ist die Sünde.
Godliness makes a nation great,
but sin is a disgrace to any people.
but sin is a disgrace to any people.