Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 18) | (Das Buch der Sprichwörter 20) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, als einer mit verlogenen Lippen, der ein Tor ist.
  • Better to be poor and honest
    than to be dishonest and a fool.
  • Schon unvernünftige Begierde ist nicht gut, und wer hastig rennt, tritt fehl.
  • Enthusiasm without knowledge is no good;
    haste makes mistakes.
  • Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg und dann grollt sein Herz gegen den HERRN.
  • People ruin their lives by their own foolishness
    and then are angry at the LORD.
  • Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen.
  • Wealth makes many “friends”;
    poverty drives them all away.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, wer Lügen flüstert, wird nicht entrinnen.
  • A false witness will not go unpunished,
    nor will a liar escape.
  • Viele umschmeicheln den Vornehmen und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein.
  • Many seek favors from a ruler;
    everyone is the friend of a person who gives gifts!
  • Vom Armen wollen alle seine Brüder nichts wissen, erst recht bleiben ihm seine Freunde fern. Er jagt ihren Worten nach — sie gelten nicht mehr.
  • The relatives of the poor despise them;
    how much more will their friends avoid them!
    Though the poor plead with them,
    their friends are gone.
  • Wer Verstand erwirbt, liebt sich selbst, wer Einsicht bewahrt, findet sein Glück.
  • To acquire wisdom is to love yourself;
    people who cherish understanding will prosper.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, wer Lügen flüstert, geht zugrunde.
  • A false witness will not go unpunished,
    and a liar will be destroyed.
  • Wohlleben steht dem Toren nicht an, noch weniger einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
  • It isn’t right for a fool to live in luxury
    or for a slave to rule over princes!
  • Einsicht macht den Menschen langmütig, sein Ruhm ist es, über Verfehlungen hinwegzugehen.
  • Sensible people control their temper;
    they earn respect by overlooking wrongs.
  • Wie das Knurren des Löwen ist der Zorn des Königs, doch wie Tau auf dem Gras ist seine Gunst.
  • The king’s anger is like a lion’s roar,
    but his favor is like dew on the grass.
  • Ein Unglück für den Vater ist ein törichter Sohn und wie ein ständig tropfendes Dach das Gezänk einer Frau.
  • A foolish childa is a calamity to a father;
    a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
  • Haus und Habe sind das Erbe der Väter, doch eine verständige Frau kommt vom HERRN.
  • Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth,
    but only the LORD can give an understanding wife.
  • Faulheit versenkt in Schlaf, ein träger Mensch muss hungern.
  • Lazy people sleep soundly,
    but idleness leaves them hungry.
  • Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen.
  • Keep the commandments and keep your life;
    despising them leads to death.
  • Wer Erbarmen hat mit dem Elenden, leiht dem HERRN; er wird ihm seine Wohltat vergelten.
  • If you help the poor, you are lending to the LORD —
    and he will repay you!
  • Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung ist, doch lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten!
  • Discipline your children while there is hope.
    Otherwise you will ruin their lives.
  • Der maßlos Jähzornige muss büßen; denn willst du schlichten, machst du es noch ärger.
  • Hot-tempered people must pay the penalty.
    If you rescue them once, you will have to do it again.
  • Hör auf guten Rat und nimm Zucht an, damit du weise wirst für die Zukunft!
  • Get all the advice and instruction you can,
    so you will be wise the rest of your life.
  • Viele Pläne fasst das Herz des Menschen, doch nur der Ratschluss des HERRN hat Bestand.
  • You can make many plans,
    but the LORD’s purpose will prevail.
  • Der Mensch wünscht sich Güte, besser ist ein Armer als ein Betrüger.
  • Loyalty makes a person attractive.
    It is better to be poor than dishonest.
  • Die Furcht des HERRN führt zum Leben; gesättigt geht man zur Ruhe, von keinem Übel heimgesucht.
  • Fear of the LORD leads to life,
    bringing security and protection from harm.
  • Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, bringt er sie nicht einmal zum Mund zurück.
  • Lazy people take food in their hand
    but don’t even lift it to their mouth.
  • Schlägst du den Zuchtlosen, so wird der Unerfahrene klug; weist man den Verständigen zurecht, gewinnt er Einsicht.
  • If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson;
    if you correct the wise, they will be all the wiser.
  • Wer den Vater misshandelt, die Mutter wegjagt, ist ein verkommener, schändlicher Sohn.
  • Children who mistreat their father or chase away their mother
    are an embarrassment and a public disgrace.
  • Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren!
  • If you stop listening to instruction, my child,
    you will turn your back on knowledge.
  • Ein nichtsnutziger Zeuge verspottet das Recht, der Mund der Frevler schlingt Unheil hinunter.
  • A corrupt witness makes a mockery of justice;
    the mouth of the wicked gulps down evil.
  • Für die Zuchtlosen stehen Strafen bereit und Schläge für den Rücken der Toren.
  • Punishment is made for mockers,
    and the backs of fools are made to be beaten.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 18) | (Das Buch der Sprichwörter 20) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026