Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, ihre sieben Säulen behauen.
The Way of Wisdom
Wisdom has built her house;
she has hewn her seven pillars.
Wisdom has built her house;
she has hewn her seven pillars.
Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und schon ihren Tisch gedeckt.
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine;
she has also set her table.
she has also set her table.
Sie hat ihre Mägde ausgesandt und lädt ein auf der Höhe der Stadtburg:
She has sent out her young women to call
from the highest places in the town,
from the highest places in the town,
Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie:
“Whoever is simple, let him turn in here!”
To him who lacks sense she says,
To him who lacks sense she says,
Kommt, esst von meinem Mahl und trinkt vom Wein, den ich mischte!
“Come, eat of my bread
and drink of the wine I have mixed.
and drink of the wine I have mixed.
Lasst ab von der Torheit, dann bleibt ihr am Leben und geht auf dem Weg der Einsicht!
Wer den Zuchtlosen tadelt, erntet Schimpf, wer den Frevler rügt, erntet Schande.
Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
and he who reproves a wicked man incurs injury.
and he who reproves a wicked man incurs injury.
Rüge den Zuchtlosen nicht; sonst hasst er dich. Rüge den Weisen, dann liebt er dich.
Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
reprove a wise man, and he will love you.
reprove a wise man, and he will love you.
Unterrichte den Weisen, damit er noch weiser wird; belehre den Gerechten, damit er dazulernt!
Anfang der Weisheit ist die Furcht des HERRN, die Kenntnis des Heiligen ist Einsicht.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
and the knowledge of the Holy One is insight.
and the knowledge of the Holy One is insight.
Ja, durch mich werden deine Tage zahlreich, nehmen die Jahre deines Lebens zu.
For by me your days will be multiplied,
and years will be added to your life.
and years will be added to your life.
Bist du weise, so bist du weise zum eigenen Nutzen, bist du aber unbeherrscht, hast du allein es zu tragen.
If you are wise, you are wise for yourself;
if you scoff, you alone will bear it.
if you scoff, you alone will bear it.
Frau Torheit ist unruhig, eine Verführerin, das ist alles, was sie versteht.
Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses auf einem Sessel bei der Stadtburg,
She sits at the door of her house;
she takes a seat on the highest places of the town,
she takes a seat on the highest places of the town,
um die Vorübergehenden einzuladen, die geradeaus ihre Pfade gehen:
calling to those who pass by,
who are going straight on their way,
who are going straight on their way,
Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie:
“Whoever is simple, let him turn in here!”
And to him who lacks sense she says,
And to him who lacks sense she says,
Süß ist gestohlenes Wasser, heimlich entwendetes Brot schmeckt lecker.
“Stolen water is sweet,
and bread eaten in secret is pleasant.”
and bread eaten in secret is pleasant.”