Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 43:26
-
Auflage 2017
Lade mich vor, gehen wir miteinander vor Gericht; zähl auf, du, damit du Recht bekommst!
-
Erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kommt, wir wollen noch einmal vor Gericht gehen. Klagt mich an! Verteidigt euch und beweist, dass ihr im Recht seid, wenn ihr könnt! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пригадай мені, станьмо на суд разом, говори ж, щоб виправдатись! -
(en) King James Bible ·
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified. -
(en) New International Bible Version ·
Review the past for me,
let us argue the matter together;
state the case for your innocence. -
(en) English Standard Bible Version ·
Put me in remembrance; let us argue together;
set forth your case, that you may be proved right. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пригадай менї; станьмо на суд; говори ти, як можеш оправдатись. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ты Меня должен помнить, давай встретимся и узнаем правду, чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж згадай, і судитимемося. Говори ти спершу про свої беззаконня, щоб ти оправдався. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пригадай ти Мені — і суді́мося ра́зом, розкажи́ ти Мені, щоб тобі оправда́тись! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Напомни Мне, и будем судиться;
изложи свое дело, чтобы оправдаться. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let us review the situation together,
and you can present your case to prove your innocence. -
(en) New American Standard Bible ·
“Put Me in remembrance, let us argue our case together;
State your cause, that you may be proved right.