Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Obadja 1:1
-
Auflage 2017
Vision des Obadja EDOMS DEMÜTIGUNG: 1–7 So spricht GOTT, der Herr, zu Edom: Gehört haben wir eine Kunde vom HERRN und ein Bote wurde gesandt zu den Völkern. Steht auf, wir wollen aufstehen zum Krieg gegen es!
-
Dies ist das Gesicht Obadjas. So spricht der HERR HERR von Edom: Wir haben vom HERRN gehört, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Wohlauf, und laßt uns wider sie streiten!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In diesem Buch ist die Botschaft Obadjas aufgeschrieben, die ihm von Gott offenbart wurde. Gott, der HERR, hat uns gezeigt, welches Urteil er über Edom gefällt hat. Er hat einen Boten zu den Völkern gesandt, der ihnen zuruft: »Kommt, wir führen Krieg gegen die Edomiter! Zieht in den Kampf!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Едоме: весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: «вставайте, и выступим против него войной!» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Видіння Авдія. Так каже Господь-Ягве про Едома. Вість ми від Господа почули, посол був посланий між народи: Вставайте! Підемо війною проти нього! -
(en) King James Bible ·
The Destruction of Edom
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle. -
(en) New International Bible Version ·
Obadiah’s Vision
The vision of Obadiah.
This is what the Sovereign Lord says about Edom —
We have heard a message from the Lord:
An envoy was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle” — -
(en) English Standard Bible Version ·
The vision of Obadiah.Edom Will Be Humbled
Thus says the Lord God concerning Edom:
We have heard a report from the Lord,
and a messenger has been sent among the nations:
“Rise up! Let us rise against her for battle!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Видиво Авдія. — Так говорить Господь Бог про Едом: До нас надійшла була од Господа Бога звістка, що посланий був до народів посол, сказати їм: Уставайте, виступимо в похід проти нього! -
(en) New King James Bible Version ·
The Coming Judgment on Edom
The vision of Obadiah.
Thus says the Lord God concerning Edom
(We have heard a report from the Lord,
And a messenger has been sent among the nations, saying,
“Arise, and let us rise up against her for battle”): -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что говорит Господь Бог об Эдоме: Мы услышали послание от Господа Бога. К народам был послан посол, чтобы возвестить: "Поднимайтесь, и выступим войной против Эдома!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Видіння Авдія. Так говорить Господь Бог до Ідумеї: Я почув чутку від Господа, і Він послав вістку в народи: Встаньте і підведемося проти нього на війну! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Видіння Овді́я. Так сказав Господь Бог на Едо́м: „Почули ми вістку від Господа, і по́сланий був між наро́дів посо́л, щоб сказати: Уставайте, і станьмо на нього до бо́ю! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Видение, которое было к пророку Авдию.
Так говорит Владыка Господь об Эдоме:Мы услышали весть от Господа,
что отправлен посланник к народам,
чтобы объявить им:
«Вставайте! Выступим войной против Эдома!» -
(en) New Living Bible Translation ·
This is the vision that the Sovereign LORD revealed to Obadiah concerning the land of Edom. -
(en) New American Standard Bible ·
Edom Will Be Humbled
The vision of Obadiah.
Thus says the Lord GOD concerning Edom —
We have heard a report from the LORD,
And an envoy has been sent among the nations saying,
“Arise and let us go against her for battle” —