Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 23:31
-
Auflage 2017
Denn wenn das mit dem grünen Holz geschieht, was wird dann erst mit dem dürren werden?
-
Denn so man das tut am grünen Holz, was will am dürren werden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn wenn man schon mit mir so umgeht, welches Gericht steht dann ihnen bevor! Ja, ein grüner Baum mag Feuer fangen, aber dürres Holz brennt lichterloh!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо коли так обходяться з деревом зеленим, що тоді з сухим буде?” -
(en) King James Bible ·
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? -
(en) New International Bible Version ·
For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?” -
(en) English Standard Bible Version ·
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо якщо таке трапитеметься з добрими людьми, то що ж тоді буде людям злим?[83]» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо коли зеленому дереву се роблять, то з сухим що станеть ся? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, если люди делают такое в хорошие времена, что же будет, когда настанут времена трудные?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже коли із зеленим деревом це роблять, то що станеться із сухим? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли таке роблять зеленому дереву, то що́ буде сухому?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь если с молодым и зеленым деревом делают такое, то что же будет с сухим?123 -
(en) New American Standard Bible ·
“For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”