Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 24:5
-
Auflage 2017
Die Frauen erschraken und blickten zu Boden. Die Männer aber sagten zu ihnen: Was sucht ihr den Lebenden bei den Toten?
-
Und sie erschraken und schlugen ihre Angesichter nieder zur Erde. Da sprachen die zu ihnen: Was suchet ihr den Lebendigen bei den Toten?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Frauen erschraken und wagten nicht, die beiden anzusehen. »Warum sucht ihr den Lebenden bei den Toten?«, fragten die Männer. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж вони налякались і схилили до землі обличчя, ті до них сказали: “Чому шукаєте живого між мертвими -
(en) King James Bible ·
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? -
(en) New International Bible Version ·
In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living among the dead? -
(en) English Standard Bible Version ·
And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Налякані, жінки впали долілиць. Тоді чоловіки заговорили до них: «Чому ви шукаєте серед мертвих Того, Хто є живий? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же полякались вони й нахилили лице до землї, рекли до них: Чого шукаєте живого між мертвими? -
(en) New King James Bible Version ·
Then, as they were afraid and bowed their faces to the earth, they said to them, “Why do you seek the living among the dead? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Объятые страхом, женщины низко склонили головы, ангелы же сказали им: "Почему ищете среди мёртвых живого? Его здесь нет, Он воскрес! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони налякалися і посхиляли обличчя до землі, а ті сказали їм: Чому ви шукаєте Живого між мертвими? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли налякались вони й посхиляли обличчя додолу, ті сказали до них: „Чого ви шукаєте Живого між мертвими? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им:
— Что вы ищете живого среди мертвых? -
(en) New Living Bible Translation ·
The women were terrified and bowed with their faces to the ground. Then the men asked, “Why are you looking among the dead for someone who is alive? -
(en) New American Standard Bible ·
and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living One among the dead?