Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 3:20
-
Auflage 2017
Herodes fügte zu allem noch dies hinzu, dass er Johannes ins Gefängnis werfen ließ.
-
legte er über das alles Johannes gefangen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Ende ging er so weit, dass er Johannes ins Gefängnis werfen ließ. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
додав ще й це до того всього, що замкнув Йоана до в'язниці. -
(en) King James Bible ·
Added yet this above all, that he shut up John in prison. -
(en) New International Bible Version ·
Herod added this to them all: He locked John up in prison. -
(en) English Standard Bible Version ·
added this to them all, that he locked up John in prison. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А до всього, Ірод ще й кинув Іоана до в’язниці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
додав ще й се до всього, й запер Йоана в темницї. -
(en) New King James Bible Version ·
also added this, above all, that he shut John up in prison. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ирод же, к порочным делам своим прибавил и то, что заключил Иоанна под стражу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
до всього додав ще й те, що замкнув Івана у в’язниці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
до всього додав іще й те, що Івана замкнув до в'язни́ці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ирод ко всему злу добавил еще одно, заключив Иоанна в темницу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Herod put John in prison, adding this sin to his many others. -
(en) New American Standard Bible ·
Herod also added this to them all: he locked John up in prison.