Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 12:21
-
Auflage 2017
Am festgesetzten Tag nahm Herodes im Königsgewand auf der Tribüne Platz und hielt vor ihnen eine feierliche Ansprache.
-
Aber auf einen bestimmten Tag tat Herodes das königliche Kleid an, setzte sich auf den Richtstuhl und tat eine Rede zu ihnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
An dem Tag, als die Beilegung des Streits öffentlich verkündet werden sollte, zog Herodes sein königliches Prachtgewand an und hielt von seinem Thron aus eine Ansprache. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І от призначеного дня Ірод, надягнувши царські шати і сівши на трибуні, держав до них промову. -
(en) King James Bible ·
And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. -
(en) New International Bible Version ·
On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people. -
(en) English Standard Bible Version ·
On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat upon the throne, and delivered an oration to them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У призначений день Ірод, вбраний у свої царські шати, сів на престолі й звернувся до них з промовою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Призначеного ж дня Ірод, одігшись у царські шати і сївши на престолї, промовляв до них: -
(en) New King James Bible Version ·
So on a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat on his throne and gave an oration to them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В назначенный для встречи день Ирод в царском одеянии воссел на престол и обратился с речью к народу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Призначеного дня Ірод, зодягнений у царські шати, сівши на судилищі, красномовно виступив перед ними. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дня ж призначеного І́род убрався в одежу царську́, і на підвищенні сів та й до ни́х говорив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В назначенный день Ирод надел царскую мантию, сел в судейское кресло и обратился к ним с речью. -
(en) New Living Bible Translation ·
and an appointment with Herod was granted. When the day arrived, Herod put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech to them. -
(en) New American Standard Bible ·
On an appointed day Herod, having put on his royal apparel, took his seat on the rostrum and began delivering an address to them.