Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
»Du behauptest: ›Gott wird mich für unschuldig erklären!‹ Meinst du im Ernst, das sei richtig?
“Do you think it is right for you to claim,
‘I am righteous before God’?
‘I am righteous before God’?
Denn du fragst: ›Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige, was habe ich davon?‹
For you also ask, ‘What’s in it for me?
What’s the use of living a righteous life?’
What’s the use of living a righteous life?’
Darauf kann ich dir die Antwort geben, dir und deinen Freunden hier:
“I will answer you
and all your friends, too.
and all your friends, too.
Schau zum Himmel empor, sieh dir die Wolken an — sie sind unerreichbar für dich!
Look up into the sky,
and see the clouds high above you.
and see the clouds high above you.
Genauso wenig kann deine Sünde Gott erreichen; selbst wenn du dich offen gegen ihn stellst: ihn triffst du damit nicht!
If you sin, how does that affect God?
Even if you sin again and again,
what effect will it have on him?
Even if you sin again and again,
what effect will it have on him?
Und umgekehrt: Bringt ihm dein tadelloses Leben irgendeinen Nutzen? Empfängt er damit eine Gabe aus deiner Hand?
If you are good, is this some great gift to him?
What could you possibly give him?
What could you possibly give him?
Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen, und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen!
No, your sins affect only people like yourself,
and your good deeds also affect only humans.
and your good deeds also affect only humans.
Laut stöhnen die Menschen unter der Last der Gewaltherrschaft, sie schreien nach Befreiung vom Joch der Tyrannei.
“People cry out when they are oppressed.
They groan beneath the power of the mighty.
They groan beneath the power of the mighty.
Doch keiner fragt nach Gott, nach seinem Schöpfer, der in der dunkelsten Stunde uns noch Hoffnung gibt.
Yet they don’t ask, ‘Where is God my Creator,
the one who gives songs in the night?
the one who gives songs in the night?
Keiner wendet sich an Gott, der uns belehrt und der uns weiser macht als alle Tiere draußen, klüger als die Vögel in der Luft.
Where is the one who makes us smarter than the animals
and wiser than the birds of the sky?’
and wiser than the birds of the sky?’
Wenn Menschen um Hilfe schreien, weil die Bosheit siegt, wird Gott sie doch nicht hören.
And when they cry out, God does not answer
because of their pride.
because of their pride.
Ja, sie rufen vergeblich; Gott erhört sie nicht, er beachtet sie nicht einmal.
But it is wrong to say God doesn’t listen,
to say the Almighty isn’t concerned.
to say the Almighty isn’t concerned.
Und wie viel weniger wird er dich hören, wenn du sagst, dass du ihn gar nicht siehst! Warte geduldig, Hiob, dein Fall ist Gott bekannt!
Du meinst, dass er niemals zornig wird, dass er Verbrechen nicht bestraft, weil er von ihnen gar nichts weiß.