Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 102) | (Die Psalmen 104) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
  • Прославь, душа моя, Господа!
    Господи, мой Боже, Ты очень велик,
    Ты облачен в славу и величие.
  • Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat.
  • Ты217 покрываешь Себя светом, как одеждою.
    Небеса простираешь, как занавес,
  • Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
  • и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
    Облака делаешь Своей колесницей,
    ходишь на крыльях ветра.
  • Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit.
  • Ты делаешь ангелов Своих ветрами218
    и слуг Своих языками пламени.
  • Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss, er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.
  • Землю Ты утвердил на ее основании,
    чтобы никогда не пошатнулась.
  • Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.
  • Бездною, как одеянием, покрыл ее,
    воды стояли выше гор.
  • Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
  • Но отступили воды от окрика Твоего,
    при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • На горы поднялись,
    а после спустились в долины,
    в место, которое Ты назначил для них.
  • Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
  • Ты поставил им предел, который не смогут перейти,
    и землю вновь не покроют.219
  • Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen; unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.
  • Ты посылаешь реки в долины;
    они текут между горами.
  • Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Они поят всех полевых зверей;
    дикие ослы утоляют там свою жажду.
  • So fern, wie der Osten vom Westen liegt, so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!
  • У воды гнездятся небесные птицы,
    из ветвей подают свой голос.
  • Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der HERR alle, die ihn achten und ehren.
  • Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов;
    земля насыщена плодом Твоих дел.
  • Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
  • Ты растишь траву для скота
    и зелень на пользу человека,
    чтобы он производил пищу из земли:
  • Der Mensch ist wie das Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld.
  • вино, веселящее сердце человека,
    и масло, от которого светится лицо его,
    и хлеб, укрепляющий его сердце.
  • Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt, ist sie spurlos verschwunden, und niemand weiß, wo sie gestanden hat.
  • Насыщены деревья Господни,
    ливанские кедры, которые Он насадил.
  • Die Güte des HERRN aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
  • На них птицы вьют свои гнезда;
    ели — жилища аисту.
  • wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
  • Высокие горы — убежище для диких козлов,
    и скалы — для даманов.220
  • Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, über alles herrscht er als König.
  • Он поставил луну для указания месяцев;
    солнце знает где ему заходить.
  • Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel, die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!
  • Ты простираешь тьму — и наступает ночь,
    в которой бродят все звери лесные.
  • Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!
  • Молодые львы рычат о добыче
    и просят у Бога пищу себе.
  • Lobt den HERRN, alle seine Geschöpfe, an allen Orten seiner Herrschaft soll man es hören! Auch ich will den HERRN loben von ganzem Herzen!
  • Восходит солнце — они собираются вместе
    и ложатся в своем логове.

  • ← (Die Psalmen 102) | (Die Psalmen 104) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026