Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten, immer wenn wir an Zion dachten.
Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
Unsere Lauten hängten wir an die Zweige der Pappeln, wir hatten aufgehört, auf ihnen zu spielen.
Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твоё за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твоё превыше всякого имени Твоего.
Aber die Peiniger, die uns gefangen hielten, wollten Freudengesänge von uns hören. Höhnisch drängten und forderten sie: »Singt doch eins von euren Zionsliedern!«
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
Doch wie hätten wir in diesem fremden Land Lieder singen können, die dem HERRN geweiht sind?
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих,
O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse, dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!
и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнаёт издали.
HERR, vergiss es den Edomitern nicht, wie sie jubelten, als Jerusalem in die Hände der Feinde fiel! Damals grölten sie: »Reißt sie nieder, diese Stadt! Zerstört ihre Häuser bis auf die Grundmauern!«
Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострёшь на ярость врагов моих руку Твою, и спасёт меня десница Твоя.