Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 25) | (Die Psalmen 27) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Von David. Verschaffe mir Recht, HERR, denn ich bin unschuldig! Dir vertraue ich, nichts soll mich davon abbringen.
  • Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
  • Vor dir, HERR, kann ich nichts verbergen, prüfe meine geheimsten Gedanken und Gefühle!
  • Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
  • Deine Liebe habe ich ständig vor Augen, und deine Treue bestimmt mein Leben.
  • Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
  • Ich lasse mich nicht mit denen ein, die ein falsches Spiel treiben. Von Heuchlern halte ich mich fern.
  • З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
  • Wenn sich Verbrecher zusammentun, bin ich nicht dabei; mit Gottlosen will ich nichts zu tun haben.
  • Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
  • Ich wasche meine Hände zum Zeichen meiner Unschuld, so darf ich mich deinem Altar nähern und ihn feierlich umschreiten.
  • В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
  • Dabei stimme ich ein Loblied an und erzähle von all deinen Wundern.
  • щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
  • HERR, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
  • Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
  • Bring mich nicht um wie die Sünder; behandle mich nicht wie blutgierige Mörder!
  • Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
  • Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
  • руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
  • Aber ich habe mir nichts zuschulden kommen lassen. Hab Erbarmen mit mir und erlöse mich!
  • Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
  • Jetzt stehe ich wieder auf sicherem Grund. HERR, vor deiner Gemeinde will ich dich dafür preisen!
  • Нога моя стоїть на рівнім місці, благословлятиму я Господа на зборах.

  • ← (Die Psalmen 25) | (Die Psalmen 27) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026