Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Огієнка
Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!