Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 43) | (Die Psalmen 45) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
  • O God, we have heard with our ears,
    Our fathers have told us
    The work that You did in their days,
    In the days of old.
  • Gott, mit unseren eigenen Ohren haben wir’s gehört; unsere Väter haben uns davon erzählt, was für große Taten du zu ihrer Zeit vollbracht hast — doch das liegt schon lange zurück!
  • You with Your own hand drove out the nations;
    Then You planted them;
    You afflicted the peoples,
    Then You spread them abroad.
  • Du selbst hast fremde Völker aus dem Land vertrieben und es zur Heimat unserer Vorfahren gemacht. Die Völker, die dort wohnten, hast du zerschlagen, damit unser Volk aufblühen und sich entfalten konnte.
  • For by their own sword they did not possess the land,
    And their own arm did not save them,
    But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
    For You favored them.
  • Unsere Vorväter haben das Land in Besitz genommen. Aber nicht ihre Schwerter, nicht ihre eigene Kraft verhalf ihnen zum Sieg. Nein, du hast machtvoll eingegriffen und für sie gekämpft. Du hast sie durch deine Gegenwart gestärkt, denn du hattest sie lieb.
  • You are my King, O God;
    Command victories for Jacob.
  • Du bist mein Gott und mein König. Auf deinen Befehl erringt Israel den Sieg.
  • Through You we will push back our adversaries;
    Through Your name we will trample down those who rise up against us.
  • Mit deiner Hilfe unterwerfen wir die Feinde; in deinem Namen bezwingen wir die Gegner.
  • For I will not trust in my bow,
    Nor will my sword save me.
  • Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
  • But You have saved us from our adversaries,
    And You have put to shame those who hate us.
  • Du allein befreist uns aus der Gewalt unserer Feinde; du lässt alle scheitern, die uns mit ihrem Hass verfolgen.
  • In God we have boasted all day long,
    And we will give thanks to Your name forever.
    Selah.
    Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
    And do not go out with our armies.
    You cause us to turn back from the adversary;
    And those who hate us have taken spoil for themselves.
    You give us as sheep to be eaten
    And have scattered us among the nations.
    You sell Your people cheaply,
    And have not profited by their sale.
    You make us a reproach to our neighbors,
    A scoffing and a derision to those around us.
    You make us a byword among the nations,
    A laughingstock among the peoples.
    All day long my dishonor is before me
    And my humiliation has overwhelmed me,
    Because of the voice of him who reproaches and reviles,
    Because of the presence of the enemy and the avenger.
    All this has come upon us, but we have not forgotten You,
    And we have not dealt falsely with Your covenant.
    Our heart has not turned back,
    And our steps have not deviated from Your way,
    Yet You have crushed us in a place of jackals
    And covered us with the shadow of death.
    If we had forgotten the name of our God
    Or extended our hands to a strange god,
    Would not God find this out?
    For He knows the secrets of the heart.
    But for Your sake we are killed all day long;
    We are considered as sheep to be slaughtered.
    Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
    Awake, do not reject us forever.
    Why do You hide Your face
    And forget our affliction and our oppression?
    For our soul has sunk down into the dust;
    Our body cleaves to the earth.
    Rise up, be our help,
    And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
  • Wir sind stolz auf unseren Gott. Darum hören wir nicht auf, dir zu danken, Herr.
  • Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
    And do not go out with our armies.
  • Und dennoch hast du uns jetzt verstoßen: Mit einer Niederlage hast du Schande über uns gebracht. Als unsere Truppen zum Kampf ausrückten, zogst du nicht mit.
  • You cause us to turn back from the adversary;
    And those who hate us have taken spoil for themselves.
  • Du sorgtest dafür, dass unsere Feinde uns in die Flucht schlugen — ohne jeden Widerstand plünderten sie uns in ihrem Hass aus.
  • You give us as sheep to be eaten
    And have scattered us among the nations.
  • Du selbst hast uns ans Messer geliefert; sie haben uns abgeschlachtet wie Schafe. Wer mit dem Leben davonkam, wurde unter fremde Völker zerstreut.
  • You sell Your people cheaply,
    And have not profited by their sale.
  • Du hast dein Volk zu einem Spottpreis verkauft, und was hast du nun davon? Nichts!
  • You make us a reproach to our neighbors,
    A scoffing and a derision to those around us.
  • Du lässt unsere Nachbarvölker uns verhöhnen, nur noch Verachtung haben sie für uns übrig.
  • You make us a byword among the nations,
    A laughingstock among the peoples.
  • Unter den fremden Völkern ist unsere Niederlage schon sprichwörtlich, sie schütteln den Kopf über uns.
  • All day long my dishonor is before me
    And my humiliation has overwhelmed me,
  • Täglich habe ich meine Schande vor Augen. Die Schamröte steigt mir ins Gesicht,
  • Because of the voice of him who reproaches and reviles,
    Because of the presence of the enemy and the avenger.
  • wenn ich höre, wie uns die Feinde demütigen, ja, wie diese Rachgierigen über uns lästern.
  • All this has come upon us, but we have not forgotten You,
    And we have not dealt falsely with Your covenant.
  • Das Unglück ist über uns gekommen, obwohl wir dich nicht vergessen haben, nie haben wir deinen Bund mit uns gebrochen!
  • Our heart has not turned back,
    And our steps have not deviated from Your way,
  • Niemals sind wir dir untreu geworden, auch deine Gebote haben wir befolgt.
  • Yet You have crushed us in a place of jackals
    And covered us with the shadow of death.
  • Und doch hast du uns zerschlagen, wie Schakale hausen wir in Ruinen, in tiefer Dunkelheit hältst du uns gefangen.
  • If we had forgotten the name of our God
    Or extended our hands to a strange god,
  • Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Would not God find this out?
    For He knows the secrets of the heart.
  • dann hättest du es ja sofort bemerkt. Denn du kennst unsere geheimsten Gedanken!
  • But for Your sake we are killed all day long;
    We are considered as sheep to be slaughtered.
  • Aber unser Unglück hat einen anderen Grund: Weil wir zu dir gehören, werden wir überall verfolgt und getötet — wie Schafe, die zum Schlachten bestimmt sind!
  • Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
    Awake, do not reject us forever.
  • Wach auf, Herr! Warum schläfst du? Wach auf und verstoße uns nicht für immer!
  • Why do You hide Your face
    And forget our affliction and our oppression?
  • Warum verbirgst du dich vor uns? Hast du unsere Not und unser Elend vergessen?
  • For our soul has sunk down into the dust;
    Our body cleaves to the earth.
  • Die Schande drückt uns zu Boden, besiegt liegen wir im Staub.
  • Rise up, be our help,
    And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

  • ← (Die Psalmen 43) | (Die Psalmen 45) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026