Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о Всевышний!
Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне — на зло:
Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,