Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

Hoffnung für Alle

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
  • за то, что Ты меня от смерти спас, от преткновенья — мои ноги, чтобы я в свете жизни мог ходить под Богом.

  • ← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026