Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Хоменка
Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.
Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
Gott, du hast uns aufgegeben: Unsere Truppen wurden zersprengt und aufgerieben. Wir haben deinen Zorn zu spüren bekommen, doch nun richte uns wieder auf!
Боже ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
Du hast das Land erschüttert und zerrissen; heile seine Risse, damit es nicht zerbricht!
Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини вона бо захиталась.
Du hast dein Volk hart geschlagen, wie betrunken torkeln wir umher.
Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Warnzeichen gegeben. So konnten sie fliehen und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen.
Тим що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und auch du, Land der Philister, juble mir zu!«
Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую.»
Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?
Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
Чи ж не ти, Боже, що відкинув нас, і що не виходиш, Боже, з нашими військами?
Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!
Пошли нам допомогу на гнобителя, бо марна людська допомога.