Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 68) | (Die Psalmen 70) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • Von David. Nach der Melodie: »Lilien«.
  • An Urgent Plea for Help in Trouble

    To the Chief Musician. Set to [a]“The Lilies.” A Psalm of David.

    Save me, O God!
    For the waters have come up to my [b]neck.
  • Rette mich, Gott, das Wasser steht mir bis zum Hals!
  • I sink in deep mire,
    Where there is no standing;
    I have come into deep waters,
    Where the floods overflow me.
  • Ich versinke im tiefen Schlamm, meine Füße finden keinen Halt mehr. Die Strudel ziehen mich nach unten, und die Fluten schlagen schon über mir zusammen.
  • I am weary with my crying;
    My throat is dry;
    My eyes fail while I wait for my God.
  • Ich habe mich heiser geschrien und bin völlig erschöpft. Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen, vergeblich halte ich Ausschau nach meinem Gott.
  • Those who hate me without a cause
    Are more than the hairs of my head;
    They are mighty who would destroy me,
    Being my enemies wrongfully;
    Though I have stolen nothing,
    I still must restore it.
  • Wie viele hassen mich ohne jeden Grund! Ich habe mehr Feinde als Haare auf dem Kopf. Sie besitzen Macht und wollen mich auslöschen. Ich soll zurückgeben, was ich nie gestohlen habe, so fordern sie lauthals von mir.
  • O God, You know my foolishness;
    And my sins are not hidden from You.
  • Menschen können mir nichts vorwerfen, in deinen Augen jedoch bin ich nicht ohne Schuld; du weißt besser als ich, wie dumm ich war.
  • Let not those who [c]wait for You, O Lord God of hosts, be ashamed because of me;
    Let not those who seek You be [d]confounded because of me, O God of Israel.
  • Du bist der HERR, der allmächtige Gott Israels: Enttäusche nicht die Menschen, die auf dich hoffen! Denn wenn sie sehen, dass du mich im Stich lässt, werden sie an dir verzweifeln!
  • Because for Your sake I have borne reproach;
    Shame has covered my face.
  • Man verhöhnt mich, weil ich zu dir gehöre, Schimpf und Schande muss ich über mich ergehen lassen.
  • I have become a stranger to my brothers,
    And an alien to my mother’s children;
  • Meine Verwandten wollen nichts mehr von mir wissen, selbst meinen Brüdern bin ich fremd geworden.
  • Because zeal for Your house has eaten me up,
    And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
  • Ich verzehre mich im Eifer für deinen Tempel. Die Anfeindungen, die dir, Gott, galten, haben mich getroffen.
  • When I wept and chastened my soul with fasting,
    That became my reproach.
  • Ich weinte über den Zustand deines Heiligtums und fastete, aber damit wurde ich erst recht zum Gespött der Leute.
  • I also [e]made sackcloth my garment;
    I became a byword to them.
  • Als ich ein grobes Trauergewand anzog, kam ich noch mehr ins Gerede.
  • Those who [f]sit in the gate speak against me,
    And I am the song of the drunkards.
  • Auf dem Marktplatz zerreißen sie sich das Maul über mich; und bei Zechgelagen grölen sie ihre Spottlieder.
  • But as for me, my prayer is to You,
    O Lord, in the acceptable time;
    O God, in the multitude of Your mercy,
    Hear me in the truth of Your salvation.
  • Ich aber bete zu dir, HERR! Jetzt ist die Zeit gekommen, in der du mir gnädig sein wirst! Erhöre mich, Gott, denn deine Güte ist groß und auf deine Hilfe ist immer Verlass.
  • Deliver me out of the mire,
    And let me not sink;
    Let me be delivered from those who hate me,
    And out of the deep waters.
  • Ziehe mich aus dem Sumpf heraus, lass mich nicht versinken! Rette mich vor denen, die mich hassen! Zieh mich heraus aus dem reißenden Wasser,
  • Let not the floodwater overflow me,
    Nor let the deep swallow me up;
    And let not the pit shut its mouth on me.
  • sonst schlagen die Fluten über mir zusammen, und der Strudel reißt mich in die Tiefe. Hol mich heraus, sonst verschlingt mich der Abgrund!
  • Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good;
    Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
  • Erhöre mich, HERR, denn deine Güte tröstet mich! Wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen.
  • And do not hide Your face from Your servant,
    For I am in trouble;
    Hear me speedily.
  • Verbirg dich nicht länger vor mir, ich bin doch dein Diener! Ich weiß keinen Ausweg mehr, darum erhöre mich bald.
  • Draw near to my soul, and redeem it;
    Deliver me because of my enemies.
  • Komm und rette mich, ja, erlöse mich, damit meine Feinde das Nachsehen haben!
  • You know my reproach, my shame, and my dishonor;
    My adversaries are all before You.
  • Du kennst die Schmach, die man mir zufügt, du weißt, wie man mich mit Hohn und Spott überschüttet. Und du kennst jeden, der mich bedrängt.
  • Reproach has broken my heart,
    And I am full of [g]heaviness;
    I looked for someone to take pity, but there was none;
    And for comforters, but I found none.
  • Die Schande bricht mir das Herz, sie macht mich krank. Ich hoffte auf Mitleid, aber nein! Ich suchte Trost und fand ihn nicht!
  • They also gave me gall for my food,
    And for my thirst they gave me vinegar to drink.
  • Sie mischten Gift in meine Speise; und als ich Durst hatte, gaben sie mir Essig zu trinken.
  • Let their table become a snare before them,
    And their well-being a trap.
  • Ihre Opferfeste sollen ihnen zu einer Falle werden, in der sie sich selbst fangen!
  • Let their eyes be darkened, so that they do not see;
    And make their loins shake continually.
  • Mach sie blind, damit sie nichts mehr sehen, und lass sie für immer kraftlos hin- und herschwanken!
  • Pour out Your indignation upon them,
    And let Your wrathful anger take hold of them.
  • Schütte deinen Zorn über sie aus, überwältige sie in deinem Grimm!
  • Let their dwelling place be desolate;
    Let no one live in their tents.
  • Ihr Besitz soll veröden, in ihren Zelten soll niemand mehr wohnen!
  • For they persecute the ones You have struck,
    And talk of the grief of those You have wounded.
  • Denn erbarmungslos verfolgen sie den, den du doch schon gestraft hast. Schadenfroh erzählen sie von seinen Schmerzen.
  • Add iniquity to their iniquity,
    And let them not come into Your righteousness.
  • Vergib ihnen nichts! Rechne ihnen jede einzelne Schuld an, damit sie nicht vor dir bestehen können!
  • Let them be blotted out of the book of the living,
    And not be written with the righteous.
  • Lösche ihre Namen aus dem Buch des Lebens, damit sie nicht bei denen aufgeschrieben sind, die zu dir gehören!
  • But I am poor and sorrowful;
    Let Your salvation, O God, set me up on high.
  • Ich aber bin elend und von Schmerzen gequält. Beschütze mich, Gott, und hilf mir wieder auf!
  • I will praise the name of God with a song,
    And will magnify Him with thanksgiving.
  • Dann will ich dich loben mit meinem Lied; ich will deinen Namen rühmen und dir danken!
  • This also shall please the Lord better than an ox or bull,
    Which has horns and hooves.
  • Daran hast du mehr Freude als an Rindern, die man dir opfert, oder an fetten Stieren.
  • The humble shall see this and be glad;
    And you who seek God, your hearts shall live.
  • Wenn die Unterdrückten das sehen, werden sie froh. Ihr, die ihr nach Gott fragt, fasst neuen Mut!
  • For the Lord hears the poor,
    And does not despise His prisoners.
  • Denn der HERR hört das Rufen der Armen und Hilflosen. Die Menschen, die um seinetwillen ins Gefängnis geworfen werden, überlässt er nicht ihrem Schicksal.
  • Let heaven and earth praise Him,
    The seas and everything that moves in them.
  • Himmel und Erde sollen ihn loben, die Meere und alles, was darin lebt!
  • For God will save Zion
    And build the cities of Judah,
    That they may dwell there and possess it.
  • Denn Gott wird den Berg Zion befreien und die Städte in Juda wieder aufbauen. Sein Volk wird sich darin niederlassen und das Land erneut in Besitz nehmen.
  • Also, the [h]descendants of His servants shall inherit it,
    And those who love His name shall dwell in it.

  • ← (Die Psalmen 68) | (Die Psalmen 70) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026