Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Ein Lied von den Nachkommen Korachs.
[1] Услышь меня, Господи, и ответь,
ведь я беден и нищ.
HERR, du bist deinem Land gnädig gewesen, du hast Israels Geschick wieder zum Guten gewendet.
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Die Schuld deines Volkes hast du vergeben und alle seine Sünden zugedeckt.
Владыка, помилуй меня,
ведь я к Тебе взываю целый день.
ведь я к Тебе взываю целый день.
Du hast deinen Zorn zurückgenommen und seine feurige Glut von uns abgewendet.
Даруй радость слуге Твоему,
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
Владыка, Ты благ и готов прощать,
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Willst du für immer zornig auf uns sein — ohne Ende, von einer Generation zur anderen?
Господь, молитву мою услышь;
внемли мольбе моей о милости.
внемли мольбе моей о милости.
Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit wir uns über dich freuen können?
В день беды моей я к Тебе взываю,
потому что Ты ответишь мне.
потому что Ты ответишь мне.
HERR, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!
Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
нет дел подобных Твоим.
нет дел подобных Твоим.
Ich will hören, was Gott, der HERR, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk — denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.
Все народы, которые Ты создал,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
Ganz sicher wird er allen helfen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, seine Herrlichkeit wird wieder in unserem Land wohnen.
потому что Ты велик и творишь чудеса;
Ты — единственный Бог.
Ты — единственный Бог.
Dann verbünden sich Güte und Treue, dann küssen einander Gerechtigkeit und Frieden.
Научи меня, Господи, пути Своему,
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
имя Твое буду славить вечно,
имя Твое буду славить вечно,
Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen.
потому что велика милость Твоя ко мне,
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.