Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
Приидите, воспоём Господу, воскликнем, твердыне спасения нашего;
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
В Его руке глубины земли, и вершины гор — Его же;
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
Его — море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
Придите, поклонимся и припадём, преклоним колени пред лицом Господа, Творца нашего;
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
ибо Он есть Бог наш, и мы — народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
«не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Моё.
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,