Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
Придите, Господу мы радость воспоём, воскликнем в радости Ему, скале спасения.
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
Превознесём Его, придём к Нему с музыкой, песнями и благодарностью.
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
Потому что Господь — Бог великий, царь великий над всеми богами.
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
От земных глубин до горных вершин — всё в Его руках.
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
И моря — Его, и суша — Его, Он их Сам сотворил, руками Своими.
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
Придите, и поклонимся Ему, и преклоним колена пред нашим Создателем.
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
Потому что Он — Бог наш. Мы на пастбище стадо Его, живущее Его заботой. Вам должно слушать, что Бог говорит.
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
"Не упрямьтесь, как предки ваши в Мериве, или как предки ваши в пустыне, в Массае,
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
где Меня искушали ваши отцы, хоть и видели, что Я для них сделал.
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
Сорок лет Я во гневе был на их поколенье, они были Мне неверны, и Моими путями идти отказались.