Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 14) | (Die Sammlung der Sprüche 16) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Eine freundliche Antwort vertreibt den Zorn, aber ein kränkendes Wort lässt ihn aufflammen.
  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • Dem HERRN entgeht nichts auf dieser Welt; er sieht auf gute und böse Menschen.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • Ein freundliches Wort heilt und belebt, aber eine böse Zunge raubt jeden Mut.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • Nur ein unverständiger Mensch verachtet die Erziehung seiner Eltern; wer sich ermahnen lässt, ist klug.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • Wer Gott gehorcht, hat immer mehr als genug; wer von ihm nichts wissen will, dem wird sein Besitz zum Verhängnis.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • Ein verständiger Mensch gibt sein Wissen weiter, aber ein Dummkopf hat nichts Gutes zu sagen.
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • Die Opfergaben gottloser Menschen sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über die Gebete der Aufrichtigen.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • Der HERR verabscheut die Lebensweise der Menschen, die ihn missachten; aber er liebt den, der seine Gebote befolgt.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft; wer jede Ermahnung verwirft, schaufelt sich sein eigenes Grab.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Der HERR sieht hinab bis in den Abgrund des Totenreiches — erst recht durchschaut er, was in den Herzen der Menschen vorgeht!
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • Ein Lästermaul will nicht ermahnt werden, darum geht er klugen Menschen aus dem Weg.
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • Ein fröhlicher Mensch strahlt über das ganze Gesicht, aber einem verbitterten fehlt jede Lebensfreude.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • Für den Niedergeschlagenen ist jeder Tag eine Qual, aber für den Glücklichen ist das Leben ein Fest.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • Lieber arm und Gott gehorsam als reich und voller Sorgen.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Lieber eine einfache Mahlzeit mit guten Freunden als ein Festessen mit Feinden!
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • Ein Hitzkopf schürt Zank und Streit, aber ein besonnener Mensch schlichtet ihn.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • Der Weg eines Faulpelzes ist dornenreich, dem Zuverlässigen aber stehen alle Wege offen.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • Ein kluger Sohn macht seinen Eltern Freude, ein Dummkopf zeigt ihnen keinen Respekt.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • Wer unvernünftig ist, hat Spaß an Dummheiten; ein weiser Mensch dagegen geht zielstrebig seinen Weg.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Ohne Ratgeber sind Pläne zum Scheitern verurteilt; aber wo man gemeinsam überlegt, hat man Erfolg.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • Jeder freut sich, wenn er treffend zu antworten weiß — wie gut ist das richtige Wort zur rechten Zeit!
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • Wer klug ist, folgt dem Weg aufwärts zum Leben; er meidet den Weg hinab ins Verderben.
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • Der HERR zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • Böse Pläne sind dem HERRN verhasst, aber aufrichtige Worte erfreuen ihn.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • Wer sich auf unehrliche Weise Gewinn verschafft, stürzt seine Familie ins Unglück; doch wer keine Bestechungsgelder annimmt, wird mit dem Leben belohnt.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • Ein rechtschaffener Mensch überlegt sich, was er sagt; ein gewissenloser platzt mit giftigen Worten heraus.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • Der HERR ist denen fern, die von ihm nichts wissen wollen; aber er hört auf das Gebet derer, die ihn lieben.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, und eine gute Nachricht gibt neue Kraft.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, erlangt Weisheit; bevor man zu Ehren kommt, muss man Bescheidenheit lernen.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 14) | (Die Sammlung der Sprüche 16) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026