Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Der Mensch denkt über vieles nach und macht seine Pläne, das letzte Wort aber hat der HERR.
To humans belong the plans of the heart,
but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
Der Mensch hält sein Handeln für richtig, aber der HERR prüft seine Beweggründe.
All a person’s ways seem pure to them,
but motives are weighed by the Lord.
but motives are weighed by the Lord.
Vertraue dem HERRN deine Pläne an, er wird dir Gelingen schenken.
Commit to the Lord whatever you do,
and he will establish your plans.
and he will establish your plans.
Der HERR sorgt dafür, dass jeden das Los trifft, das er verdient — auch für den Gottlosen kommt der Tag des Verderbens.
The Lord works out everything to its proper end —
even the wicked for a day of disaster.
even the wicked for a day of disaster.
Der HERR verabscheut die Hochmütigen. Du kannst sicher sein: Keiner entkommt seiner Strafe!
The Lord detests all the proud of heart.
Be sure of this: They will not go unpunished.
Be sure of this: They will not go unpunished.
Wer dem HERRN treu ist und Liebe übt, dem wird die Schuld vergeben; und wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der meidet das Böse.
Through love and faithfulness sin is atoned for;
through the fear of the Lord evil is avoided.
through the fear of the Lord evil is avoided.
Wenn dein Handeln dem HERRN gefällt, bewegt er sogar deine Feinde dazu, mit dir Frieden zu schließen.
When the Lord takes pleasure in anyone’s way,
he causes their enemies to make peace with them.
he causes their enemies to make peace with them.
Besser wenig Besitz, der ehrlich verdient ist, als großer Reichtum, durch Betrug erschlichen.
Better a little with righteousness
than much gain with injustice.
than much gain with injustice.
Der Mensch plant seinen Weg, aber der HERR lenkt seine Schritte.
In their hearts humans plan their course,
but the Lord establishes their steps.
but the Lord establishes their steps.
Der König urteilt an Gottes Stelle, darum irrt er sich nicht, wenn er Recht spricht.
The lips of a king speak as an oracle,
and his mouth does not betray justice.
and his mouth does not betray justice.
Der HERR will, dass Waage und Gewichte stimmen, denn er selbst hat diese Ordnung aufgestellt.
Honest scales and balances belong to the Lord;
all the weights in the bag are of his making.
all the weights in the bag are of his making.
Königen ist das Unrecht verhasst, denn ihre Macht ist nur sicher, wenn Gerechtigkeit herrscht.
Kings detest wrongdoing,
for a throne is established through righteousness.
for a throne is established through righteousness.
Könige wollen die Wahrheit hören, darum achten sie ehrliche Menschen.
Kings take pleasure in honest lips;
they value the one who speaks what is right.
they value the one who speaks what is right.
Der Zorn des Königs ist ein Vorbote des Todes, deshalb versucht ein kluger Mensch, ihn freundlich zu stimmen.
A king’s wrath is a messenger of death,
but the wise will appease it.
but the wise will appease it.
Die Gunst des Königs bedeutet Leben; seine Anerkennung ist so wohltuend wie ein sanfter Frühlingsregen.
When a king’s face brightens, it means life;
his favor is like a rain cloud in spring.
his favor is like a rain cloud in spring.
Weisheit und Urteilsvermögen zu erlangen ist viel kostbarer als Silber oder Gold!
How much better to get wisdom than gold,
to get insight rather than silver!
to get insight rather than silver!
Ein aufrichtiger Mensch meidet das Böse; wer dies beachtet, wird sein Leben retten.
The highway of the upright avoids evil;
those who guard their ways preserve their lives.
those who guard their ways preserve their lives.
Stolz führt zum Sturz, und Hochmut kommt vor dem Fall!
Pride goes before destruction,
a haughty spirit before a fall.
a haughty spirit before a fall.
Lieber bescheiden und arm sein als Beute teilen mit den Hochmütigen!
Better to be lowly in spirit along with the oppressed
than to share plunder with the proud.
than to share plunder with the proud.
Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem HERRN vertraut, der findet Glück.
Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
Wer Einsicht besitzt, für den ist sie eine Quelle des Lebens; aber ein Dummkopf wird durch seine eigene Dummheit bestraft.
Prudence is a fountain of life to the prudent,
but folly brings punishment to fools.
but folly brings punishment to fools.
Ein weiser Mensch spricht weise Worte und kann andere damit überzeugen.
Ein freundliches Wort ist wie Honig: angenehm im Geschmack und gesund für den Körper.
Gracious words are a honeycomb,
sweet to the soul and healing to the bones.
sweet to the soul and healing to the bones.
Manch einer wähnt sich auf dem richtigen Weg — und läuft geradewegs in den Tod.
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death.
but in the end it leads to death.
Hunger treibt den Menschen an; er muss arbeiten, um satt zu werden.
The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on.
their hunger drives them on.
Ein gemeiner Mensch brütet immer neues Unheil aus; seine Worte zerstören wie Feuer.
A scoundrel plots evil,
and on their lips it is like a scorching fire.
and on their lips it is like a scorching fire.
Ein hinterlistiger Mensch sät Zank und Streit, und ein Lästermaul bringt Freunde auseinander.
A perverse person stirs up conflict,
and a gossip separates close friends.
and a gossip separates close friends.
Ein verbrecherischer Mensch beschwatzt seinen Freund und bringt ihn auf krumme Wege.
A violent person entices their neighbor
and leads them down a path that is not good.
and leads them down a path that is not good.
Wer listig mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schilde; wer entschlossen die Lippen zusammenpresst, hat es schon getan.
Whoever winks with their eye is plotting perversity;
whoever purses their lips is bent on evil.
whoever purses their lips is bent on evil.
Graues Haar ist ein würdevoller Schmuck — angemessen für alle, die Gottes Gebote befolgen.
Gray hair is a crown of splendor;
it is attained in the way of righteousness.
it is attained in the way of righteousness.
Geduld zu haben ist besser, als ein Held zu sein; und sich selbst beherrschen ist besser, als Städte zu erobern!
Better a patient person than a warrior,
one with self-control than one who takes a city.
one with self-control than one who takes a city.