Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 16:26
-
Hoffnung für Alle
Hunger treibt den Menschen an; er muss arbeiten, um satt zu werden.
-
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
-
Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; denn sein Mund treibt ihn an.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голод працівника працює для нього;
бо його рот примушує до того. -
(en) King James Bible ·
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. -
(en) New International Bible Version ·
The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on. -
(en) English Standard Bible Version ·
A worker’s appetite works for him;
his mouth urges him on. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того. -
(en) New King James Bible Version ·
The person who labors, labors for himself,
For his hungry mouth drives him on. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людина важко на себе працює і проганяє свою погибель, однак крутій носить погибель на своїх устах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на трудя́ща працює для себе, бо до того примушує рот її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Живот работника работает за него;
его подгоняет его же голод. -
(en) New Living Bible Translation ·
It is good for workers to have an appetite;
an empty stomach drives them on. -
(en) New American Standard Bible ·
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on.