Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Der Mensch denkt über vieles nach und macht seine Pläne, das letzte Wort aber hat der HERR.
Contrast the Upright and the Wicked
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
Der Mensch hält sein Handeln für richtig, aber der HERR prüft seine Beweggründe.
All the ways of a man are clean in his own sight,
But the LORD weighs the motives.
But the LORD weighs the motives.
Vertraue dem HERRN deine Pläne an, er wird dir Gelingen schenken.
Commit your works to the LORD
And your plans will be established.
And your plans will be established.
Der HERR sorgt dafür, dass jeden das Los trifft, das er verdient — auch für den Gottlosen kommt der Tag des Verderbens.
The LORD has made everything for its own purpose,
Even the wicked for the day of evil.
Even the wicked for the day of evil.
Der HERR verabscheut die Hochmütigen. Du kannst sicher sein: Keiner entkommt seiner Strafe!
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD;
Assuredly, he will not be unpunished.
Assuredly, he will not be unpunished.
Wer dem HERRN treu ist und Liebe übt, dem wird die Schuld vergeben; und wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der meidet das Böse.
By lovingkindness and truth iniquity is atoned for,
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
Wenn dein Handeln dem HERRN gefällt, bewegt er sogar deine Feinde dazu, mit dir Frieden zu schließen.
When a man’s ways are pleasing to the LORD,
He makes even his enemies to be at peace with him.
He makes even his enemies to be at peace with him.
Besser wenig Besitz, der ehrlich verdient ist, als großer Reichtum, durch Betrug erschlichen.
Better is a little with righteousness
Than great income with injustice.
Than great income with injustice.
Der Mensch plant seinen Weg, aber der HERR lenkt seine Schritte.
The mind of man plans his way,
But the LORD directs his steps.
But the LORD directs his steps.
Der König urteilt an Gottes Stelle, darum irrt er sich nicht, wenn er Recht spricht.
A divine decision is in the lips of the king;
His mouth should not err in judgment.
His mouth should not err in judgment.
Der HERR will, dass Waage und Gewichte stimmen, denn er selbst hat diese Ordnung aufgestellt.
A just balance and scales belong to the LORD;
All the weights of the bag are His concern.
All the weights of the bag are His concern.
Königen ist das Unrecht verhasst, denn ihre Macht ist nur sicher, wenn Gerechtigkeit herrscht.
It is an abomination for kings to commit wicked acts,
For a throne is established on righteousness.
For a throne is established on righteousness.
Könige wollen die Wahrheit hören, darum achten sie ehrliche Menschen.
Righteous lips are the delight of kings,
And he who speaks right is loved.
And he who speaks right is loved.
Der Zorn des Königs ist ein Vorbote des Todes, deshalb versucht ein kluger Mensch, ihn freundlich zu stimmen.
The fury of a king is like messengers of death,
But a wise man will appease it.
But a wise man will appease it.
Die Gunst des Königs bedeutet Leben; seine Anerkennung ist so wohltuend wie ein sanfter Frühlingsregen.
In the light of a king’s face is life,
And his favor is like a cloud with the spring rain.
And his favor is like a cloud with the spring rain.
Weisheit und Urteilsvermögen zu erlangen ist viel kostbarer als Silber oder Gold!
How much better it is to get wisdom than gold!
And to get understanding is to be chosen above silver.
And to get understanding is to be chosen above silver.
Ein aufrichtiger Mensch meidet das Böse; wer dies beachtet, wird sein Leben retten.
The highway of the upright is to depart from evil;
He who watches his way preserves his life.
He who watches his way preserves his life.
Stolz führt zum Sturz, und Hochmut kommt vor dem Fall!
Pride goes before destruction,
And a haughty spirit before stumbling.
And a haughty spirit before stumbling.
Lieber bescheiden und arm sein als Beute teilen mit den Hochmütigen!
It is better to be humble in spirit with the lowly
Than to divide the spoil with the proud.
Than to divide the spoil with the proud.
Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem HERRN vertraut, der findet Glück.
He who gives attention to the word will find good,
And blessed is he who trusts in the LORD.
And blessed is he who trusts in the LORD.
Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
The wise in heart will be called understanding,
And sweetness of speech increases persuasiveness.
And sweetness of speech increases persuasiveness.
Wer Einsicht besitzt, für den ist sie eine Quelle des Lebens; aber ein Dummkopf wird durch seine eigene Dummheit bestraft.
Understanding is a fountain of life to one who has it,
But the discipline of fools is folly.
But the discipline of fools is folly.
Ein weiser Mensch spricht weise Worte und kann andere damit überzeugen.
The heart of the wise instructs his mouth
And adds persuasiveness to his lips.
And adds persuasiveness to his lips.
Ein freundliches Wort ist wie Honig: angenehm im Geschmack und gesund für den Körper.
Pleasant words are a honeycomb,
Sweet to the soul and healing to the bones.
Sweet to the soul and healing to the bones.
Manch einer wähnt sich auf dem richtigen Weg — und läuft geradewegs in den Tod.
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Hunger treibt den Menschen an; er muss arbeiten, um satt zu werden.
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on.
For his hunger urges him on.
Ein gemeiner Mensch brütet immer neues Unheil aus; seine Worte zerstören wie Feuer.
A worthless man digs up evil,
While his words are like scorching fire.
While his words are like scorching fire.
Ein hinterlistiger Mensch sät Zank und Streit, und ein Lästermaul bringt Freunde auseinander.
A perverse man spreads strife,
And a slanderer separates intimate friends.
And a slanderer separates intimate friends.
Ein verbrecherischer Mensch beschwatzt seinen Freund und bringt ihn auf krumme Wege.
A man of violence entices his neighbor
And leads him in a way that is not good.
And leads him in a way that is not good.
Wer listig mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schilde; wer entschlossen die Lippen zusammenpresst, hat es schon getan.
He who winks his eyes does so to devise perverse things;
He who compresses his lips brings evil to pass.
He who compresses his lips brings evil to pass.
Graues Haar ist ein würdevoller Schmuck — angemessen für alle, die Gottes Gebote befolgen.
A gray head is a crown of glory;
It is found in the way of righteousness.
It is found in the way of righteousness.
Geduld zu haben ist besser, als ein Held zu sein; und sich selbst beherrschen ist besser, als Städte zu erobern!
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit, than he who captures a city.
And he who rules his spirit, than he who captures a city.